Mora - Aquellos Días - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mora - Aquellos Días




Aquellos Días
Те дни
Dime si recuerdas aquellos días
Скажи, помнишь ли те дни,
Cuando te escapabas y a donde venías
Когда ты сбегала ко мне?
Y dime si recuerdas de como te comía
И скажи, помнишь, как я тебя трахал?
Me mandabas pa′l carajo y al otro día volvías
Ты посылала меня к черту, а на следующий день возвращалась.
Y dime si recuerdas aquellos días
И скажи, помнишь ли те дни,
Cuando te escapabas y a donde venías
Когда ты сбегала ко мне?
Y dime si recuerdas de como te comía
И скажи, помнишь, как я тебя трахал?
Me mandabas pa'l carajo y al otro día volvías
Ты посылала меня к черту, а на следующий день возвращалась.
Y dime si recuerdas aquellos días
И скажи, помнишь ли те дни,
Cuando te escapabas y a donde venías
Когда ты сбегала ко мне?
Y dime si recuerdas de como te comía
И скажи, помнишь, как я тебя трахал?
Me mandabas pa′l carajo y al otro día volvías
Ты посылала меня к черту, а на следующий день возвращалась.
Yah, aquellos días de universidad
Да, те дни в университете,
Yah, corazón vacío, llenos de maldad
Да, пустое сердце, полное зла.
elegiste tu camino, pero viraste a mitad
Ты выбрала свой путь, но свернула на полпути,
Cuando de frente chocaste con la realidad
Когда столкнулась лицом к лицу с реальностью.
Necesitaste de cuando menos debía
Ты нуждалась во мне, когда меньше всего должна была.
Suerte que te tengo cariño bebé todavía
К счастью, я всё ещё питаю к тебе нежные чувства, детка.
Te quedó cabrón el papel de que no me querías
Тебе хреново далась роль той, которая меня не любила.
Bebé yo solo te traté como te merecías
Детка, я всего лишь обращался с тобой так, как ты того заслуживала.
Y te pregunto si recuerdas por si algún día
И я спрашиваю, помнишь ли ты, на случай, если однажды
Te da con sentirme de nuevo y hacerme to' lo que me hacía'
Тебе захочется почувствовать меня снова и сделать со мной всё то, что делала.
Y te pregunto si recuerdas por si algún día
И я спрашиваю, помнишь ли ты, на случай, если однажды
Te da con sentirme de nuevo y hacerme to′ lo que me hacía′
Тебе захочется почувствовать меня снова и сделать со мной всё то, что делала.
Y dime si recuerdas aquellos días
И скажи, помнишь ли те дни,
Cuando te escapabas y a donde venías
Когда ты сбегала ко мне?
Y dime si recuerdas de como te comía
И скажи, помнишь, как я тебя трахал?
Me mandabas pa'l carajo y al otro día volvías
Ты посылала меня к черту, а на следующий день возвращалась.
Y dime si recuerdas aquellos días
И скажи, помнишь ли те дни,
Cuando te escapabas y a donde venías
Когда ты сбегала ко мне?
Y dime si recuerdas de como te comía
И скажи, помнишь, как я тебя трахал?
Me mandabas pa′l carajo y al otro día volvías
Ты посылала меня к черту, а на следующий день возвращалась.
Te metiste a mi mente, pero de repente
Ты проникла в мой разум, но внезапно,
Bebé, mi corazón como que ya no siente
Детка, мое сердце словно больше ничего не чувствует.
Que te vaya bien, tráiganme la suplente
Всего тебе хорошего, приведите мне замену.
Conmigo no te sale, así que no lo intentes
Со мной у тебя не получится, так что даже не пытайся.
Te fuiste riendo, pero te maté el desespero
Ты ушла смеясь, но я убил твое отчаяние
De saber que ya no vas primero, ey
От осознания того, что ты больше не на первом месте, эй.
Como te gusta revolcar el abispero
Как же ты любишь ворошить осиное гнездо,
Pa' después estar poniendo pero
Чтобы потом причитать.
Y dime quién te entiende, pa′ ti estuve siempre
И скажи, кто тебя понимает, для тебя я всегда был рядом,
El único que hasta cuando estás mal te defiende
Единственный, кто защищает тебя, даже когда тебе плохо.
Pero eso cambió y bebé por ende
Но это изменилось, и, детка, следовательно,
La tienda cambia de dueño si no la atiendes
Магазин меняет владельца, если ты им не управляешь.
Y dime quién te entiende, pa' ti estuve siempre
И скажи, кто тебя понимает, для тебя я всегда был рядом,
El único que hasta cuando estás mal, te defiende
Единственный, кто защищает тебя, даже когда тебе плохо.
Pero eso cambió y bebé por ende
Но это изменилось, и, детка, следовательно,
La tienda cambia de dueño si no la atiendes
Магазин меняет владельца, если ты им не управляешь.





Writer(s): Gabriel Mora, Hector Enrique Ramos, Roberto Renovales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.