Mora - El Niño Duerme Sonriendo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mora - El Niño Duerme Sonriendo




El Niño Duerme Sonriendo
The Child Sleeps Smiling
La noche con la espumita del río
The night with the river's foam
Te está tejiendo un encaje, mi niño
Is weaving you a lace, my child
La noche con la espumita del río
The night with the river's foam
Te está tejiendo un encaje, mi niña
Is weaving you a lace, my girl
Quiero la estrella del cielo más bella
I want the most beautiful star in the sky
Para hacerte un sonajero, mi niño
To make you a rattle, my child
Quiero la estrella del cielo más bella
I want the most beautiful star in the sky
Para hacerte el sonajero, mi niña
To make you a rattle, my girl
El niño duerme sonriendo, mi niño
The child sleeps smiling, my child
Ay, mi niña
Oh, my girl
El niño duerme sonriendo, mi niño
The child sleeps smiling, my child
Ay, mi niña
Oh, my girl
El niño quizo ser pez, y fue a la orilla del mar
The child wanted to be a fish, and went to the seashore
Puso los pies en el agua, pero no pudo ser pez
He put his feet in the water, but could not be a fish
La niña quizo ser nube, y fijo, al cielo miró
The girl wanted to be a cloud, and looked fixedly at the sky
Volaba el aire en el aire, pero el niño no voló
Air flew in the air, but the girl did not fly
El niño quiso ser hombre, y fuerte compuso su voz
The child wanted to be a man, and composed his voice firmly
Mas el mundo era tan suyo, que el niño, niño quedó
But the world was so his own, that the child remained a child
Fueron pasando los años, y el hombre alcanzó su voz
The years went by, and the man reached his voice
Y anduvo por esos mundo, mezclando dicha y dolor
And he walked through those worlds, mixing joy and sorrow
Y la mujer quiso ser niña, quiso ser nube y ser pez
And the woman wanted to be a girl, she wanted to be a cloud and a fish
Mas la playa era de angustias, y las nubes, el ayer
But the beach was full of anguish, and the clouds, the past
Y el hombre va por el mundo con razón o sin razón
And the man goes through the world with or without reason
Y lleva una niña frustrada, gimiento en su corazón
And he carries a frustrated girl, whining in his heart
Qué bello mundo es tu mundo, mi niño
How beautiful your world is, my child
Ay, mi niña
Oh, my girl
Qué bello mundo es tu mundo, mi niño
How beautiful your world is, my child
Ay, mi niña
Oh, my girl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.