Paroles et traduction Mora - Vacio
Y
dame
una
razón
pa′
olvidarte
And
give
me
a
reason
to
forget
you
Aunque
en
realida'
ya
lo
intenté
(aunque
en
realida′
ya
lo
intenté)
Even
though
I've
actually
tried
it
before
(even
though
I've
actually
tried
it
before)
Te
fuiste,
pero
no
borraste
You
left,
but
didn't
erase
Lo
que
estaba
escrito
en
el
papel
(estaba
escrito
en
el
papel)
What
was
written
on
the
paper
(was
written
on
the
paper)
Y
dicen
que
a
cada
historia
le
llega
su
final
And
they
say
that
every
story
comes
to
an
end
Pero
lo
nuestro
e'
un
cuento
de
nunca
acabar
But
ours
is
a
never-ending
story
Sé
que
nunca
he
sido
fácil,
tampoco
de
rogar
I
know
I've
never
been
easy,
nor
have
I
ever
begged
Pero
si
no
está'
aquí,
siendo
que
to′
salе
mal
But
if
you're
not
here,
everything
goes
wrong
Y
se
lo
pido
al
destino,
que
tе
ponga
en
mi
camino
And
I
ask
destiny
to
put
you
in
my
way
A
ver
si
recuperamo′
to'
el
tiempo
que
perdimo′
To
see
if
we
can
make
up
for
all
the
time
we've
lost
Tú
con
él,
yo
con
ella,
ma',
que
mucho
fingimo′
You
with
him,
me
with
her,
ma,
that
we
pretend
a
lot
Lo
nuestro
se
acabó,
pero
no
porque
quisimo'
Ours
is
over,
but
not
because
we
wanted
to
Y
yo
sé
que
volveré
a
hacerte
mía
(a
hacerte
mía)
And
I
know
I'll
make
you
mine
again
(make
you
mine)
Y
pa′
volverno'
a
encontrar
And
to
find
each
other
again
Sigo
esperando
el
día
(sigo
esperando
el
día)
I
keep
waiting
for
the
day
(I
keep
waiting
for
the
day)
Y
aunque
por
fuera
sonrío
And
although
I
smile
on
the
outside
Por
dentro
sigo
vacío
(por
dentro
sigo
vacío)
Inside
I'm
still
empty
(inside
I'm
still
empty)
Ya
casi
ni
me
conozco
I
almost
don't
know
myself
anymore
Sin
ti
me
siento
perdi'o
(sin
ti
me
siento
perdi′o)
Without
you
I
feel
lost
(without
you
I
feel
lost)
Y
aunque
por
fuera
sonrío
And
although
I
smile
on
the
outside
Por
dentro
sigo
vacío
(por
dentro
sigo
vacío)
Inside
I'm
still
empty
(inside
I'm
still
empty)
Ya
casi
ni
me
conozco,
sin
ti
me
siento
perdi′o
(perdi'o)
I
almost
don't
know
myself
anymore,
without
you
I
feel
lost
(lost)
Tu
corazón
era
un
laberinto
y
me
perdí
Your
heart
was
a
maze
and
I
got
lost
De
tanto
pensar
en
ti
me
olvidé
de
mí
From
thinking
so
much
about
you
I
forgot
about
myself
Te
bloqueé
de
to′a
parte'
I
blocked
you
from
everywhere
Pero
sigue′
en
mi
mente
But
it's
still
on
my
mind
Y
yo
siento
que
me
quedo
sin
suerte
And
I
feel
like
I'm
running
out
of
luck
Sin
ti
estoy
aborreci'o,
me
da
escalofri′o
la
soleda'
(la
soleda')
Without
you
I'm
abhorred,
loneliness
gives
me
the
creeps
(loneliness)
Pensé
que
te
quedaría,
pero
en
el
amor
era′
nómada
I
thought
you'd
stay,
but
in
love
you
were
a
nomad
Y
yo
cruzo
por
la′
calle'
a
ver
si
en
alguna
de
ella′
no'
volvemo′
a
encontrar,
sí
And
I
cross
the
streets
to
see
if
in
any
of
them
we'll
find
each
other
again,
yes
Yo
que
nunca
me
enamoraba
Me
who
never
fell
in
love
Y
era
el
que
siempre
jugaba,
ese
era
el
malo
y
no
llorar,
no
And
was
the
one
who
always
played,
that
was
the
bad
guy
and
not
cry,
no
Por
buscar
placer
y
no
pensar
en
que
esto
podía
pasar
ahora
'toy
sin
ti
For
seeking
pleasure
and
not
thinking
that
this
could
happen
now
I'm
without
you
Dicen
que
uno
crece
gracia′
al
dolor
They
say
that
one
grows
through
pain
Y
sufriendo
fue
que
aprendí
And
it
was
through
suffering
that
I
learned
Y
aunque
por
fuera
sonrío
And
although
I
smile
on
the
outside
Por
dentro
sigo
vacío
(por
dentro
sigo
vacío)
Inside
I'm
still
empty
(inside
I'm
still
empty)
Ya
casi
ni
me
conozco
I
almost
don't
know
myself
anymore
Sin
ti
me
siento
perdi'o
(sin
ti
me
siento
perdi'o)
Without
you
I
feel
lost
(without
you
I
feel
lost)
Y
aunque
por
fuera
sonrío
And
although
I
smile
on
the
outside
Por
dentro
sigo
vacío
(por
dentro
sigo
vacío)
Inside
I'm
still
empty
(inside
I'm
still
empty)
Ya
casi
ni
me
conozco,
sin
ti
me
siento
perdi′o
(perdi′o)
I
almost
don't
know
myself
anymore,
without
you
I
feel
lost
(lost)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Martin Velazquez, Gabriel Mora Quintero, Jose Carlos Cruz, Antonio Stewart Salva, Freddy Montalvo Alicea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.