Mora feat. RaiNao - UN DESEO - traduction des paroles en allemand

UN DESEO - Mora traduction en allemand




UN DESEO
EIN WUNSCH
Pa ti me acicalé, dime si puedo pasar
Für dich habe ich mich schick gemacht, sag mir, ob ich vorbeikommen darf
Ando en la G-W, pa adentro no se ve nada
Ich bin im G-W, man kann nichts nach innen sehen
Quince mil retiré pa sacarte a pasear
Fünfzehntausend habe ich abgehoben, um dich auszuführen
Una vuelta por Condado y pa la presidencial
Eine Runde durch Condado und dann zur Präsidentensuite
Solo te pediré
Ich werde dich nur um eines bitten
Que cuando te vayas a venir a los ojos me mire'
Dass du mir in die Augen siehst, wenn du kommst
causas algo raro en que no lo descifré
Du löst etwas Seltsames in mir aus, das ich nicht entziffern konnte
Hasta estar dentro de ti, de to me olvidé
Bis ich in dir war, habe ich alles vergessen
Y si nos da vida, ¿pa qué dejarlo morir?
Und wenn es uns Leben schenkt, warum sollten wir es sterben lassen?
¿Pa qué?, si hoy estás aquí otra vez
Warum?, wenn du heute wieder hier bist
Acho, dime por qué
Ach, sag mir, warum
No le puedo decir que no a esos ojitos café
Ich kann diesen braunen Augen nicht widerstehen
Siempre corres, pero en mi mente
Du rennst immer, aber in meinen Gedanken
Llégale pa verte de frente
Komm her, damit ich dich von vorne sehen kann
Que la noche está buena pa hacernos canto
Denn die Nacht ist gut, um uns zu lieben
Suelta la Ferragamo y la guagua la salamo'
Lass die Ferragamo fallen und wir machen den Wagen nass
Déjame encima 'e ti, hoy quiero ser tu cielo
Lass mich auf dir sein, heute möchte ich dein Himmel sein
Y te vo'a mojar pa que no me olvide'
Und ich werde dich nass machen, damit du mich nicht vergisst
Nunca tenemos plan, pero siempre nos sale bien
Wir haben nie einen Plan, aber es klappt immer gut
Vámono' a cien
Lass uns mit hundert fahren
Solo te pediré
Ich werde dich nur um eines bitten
Que cuando te vaya' a venir a los ojos me mire'
Dass du mir in die Augen siehst, wenn du kommst
causas algo raro en que no lo descifré
Du löst etwas Seltsames in mir aus, das ich nicht entziffern konnte
Hasta estar encima 'e ti, de to me olvidé
Bis ich auf dir war, habe ich alles vergessen
Y si nos da vida, ¿pa qué dejarlo morir?
Und wenn es uns Leben schenkt, warum sollten wir es sterben lassen?
¿Pa qué dejar morir eso que nos mantiene vivos?
Warum das sterben lassen, was uns am Leben hält?
Desde que no somos uno, mami, el sol sigue escondido
Seit wir nicht eins sind, Baby, bleibt die Sonne verborgen
Si te tengo cerca, se alteran mis sentidos
Wenn ich dich in meiner Nähe habe, werden meine Sinne erregt
Esto no tiene sentido, yo con nadie había sentido
Das ergibt keinen Sinn, ich habe so etwas noch nie mit jemandem gefühlt
Lo que siento cuando estoy a punto de enterrarlo
Was ich fühle, wenn ich kurz davor bin, es zu versenken
Sin capucha, Diosito va a cuidarnos
Ohne Kapuze, Gott wird uns beschützen
O puedo echarla adentro y el combo agrandarlo
Oder ich kann es hineingeben und die Combo vergrößern
Lo nuestro no quiero tener que olvidarlo
Ich möchte unsere Sache nicht vergessen müssen
Si te tiras, yo te cojo, si me tiras, te recojo
Wenn du dich wirfst, fange ich dich auf, wenn du mich wirfst, hole ich dich ab
Y cuando llego pa arriba las puertas
Und wenn ich nach oben komme, sind die Türen
Los interiores son en rojo
Die Innenseiten sind rot
Combinan con la faldita que tienes puesta
Sie passen zu dem Röckchen, das du trägst
Sabes que si me acerco al área
Du weißt, wenn ich mich dem Bereich nähere
Bebé, puede que pasen varias
Baby, können einige Dinge passieren
Cositas que suelen ser necesarias
Dinge, die normalerweise notwendig sind
Estar dentro de ti parece magia, ey
In dir zu sein, scheint wie Magie, ey
Si vienes, ma, nunca te vaya'
Wenn du kommst, Ma, geh niemals weg
Que pa nosotros compré una playa
Denn für uns habe ich einen Strand gekauft
Pa hacerla nudista sin que nadie joda
Um ihn zum FKK-Strand zu machen, ohne dass jemand stört
El único testigo, la toalla
Der einzige Zeuge, das Handtuch
Pa ti me acicalé, dime si puedo pasar
Für dich habe ich mich schick gemacht, sag mir, ob ich vorbeikommen darf
Ando en la G-W, pa adentro no se ve nada
Ich bin im G-W, man kann nichts nach innen sehen
Quince mil retiré pa sacarte a pasear
Fünfzehntausend habe ich abgehoben, um dich auszuführen
Una vuelta por Condado y pa la presidencial
Eine Runde durch Condado und dann zur Präsidentensuite
Solo te pediré, ey
Ich werde dich nur um eines bitten, ey
Que cuando te vaya a venir a los ojos me mire, ey
Dass du mir in die Augen siehst, wenn du kommst, ey
causas algo raro en que no lo descifré, eh-eh
Du löst etwas Seltsames in mir aus, das ich nicht entziffern konnte, eh-eh
Hasta estar dentro de ti, de to me olvidé
Bis ich in dir war, habe ich alles vergessen
Y si nos da vida, ¿pa qué dejarlo morir?, no
Und wenn es uns Leben schenkt, warum sollten wir es sterben lassen?, nein
Bebé, recuerda que esta vida se va en un suspiro
Baby, denk daran, dass dieses Leben in einem Atemzug vergeht
Y que nadie te va a mirar así como te miro yo
Und dass dich niemand so ansehen wird, wie ich dich ansehe
Como te miro yo, como te miro yo
Wie ich dich ansehe, wie ich dich ansehe
Como te miro yo
Wie ich dich ansehe





Writer(s): Gabriel Mora Quintero, Luis Angel Rivera, Machael Angelo Cole, Alejandro Ramirez Suarez, Naomi Ramirez Rivera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.