Paroles et traduction Mora feat. RaiNao - UN DESEO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa
ti
me
acicalé,
dime
si
puedo
pasar
I
got
all
dressed
up
for
you,
tell
me
if
I
can
come
over
Ando
en
la
G-W,
pa
adentro
no
se
ve
nada
I'm
in
the
G-Wagon,
you
can't
see
anything
inside
Quince
mil
retiré
pa
sacarte
a
pasear
I
withdrew
fifteen
thousand
to
take
you
out
Una
vuelta
por
Condado
y
pa
la
presidencial
A
ride
around
Condado
and
then
to
the
Presidential
Suite
Solo
te
pediré
I'll
only
ask
you
Que
cuando
te
vayas
a
venir
a
los
ojos
me
mire'
To
look
me
in
the
eyes
when
you're
about
to
cum
Tú
causas
algo
raro
en
mí
que
no
lo
descifré
You
cause
something
strange
in
me
that
I
haven't
figured
out
Hasta
estar
dentro
de
ti,
de
to
me
olvidé
Until
I'm
inside
you,
I
forget
everything
Y
si
nos
da
vida,
¿pa
qué
dejarlo
morir?
And
if
it
gives
us
life,
why
let
it
die?
¿Pa
qué?,
si
hoy
estás
aquí
otra
vez
Why?,
if
you're
here
again
today
Acho,
dime
por
qué
Man,
tell
me
why
No
le
puedo
decir
que
no
a
esos
ojitos
café
I
can't
say
no
to
those
brown
eyes
Siempre
corres,
pero
en
mi
mente
You
always
run,
but
in
my
mind
Llégale
pa
verte
de
frente
I
come
to
see
you
face
to
face
Que
la
noche
está
buena
pa
hacernos
canto
Tonight's
good
for
us
to
make
some
music
Suelta
la
Ferragamo
y
la
guagua
la
salamo'
Drop
the
Ferragamo
and
let's
ditch
the
car
Déjame
encima
'e
ti,
hoy
quiero
ser
tu
cielo
Let
me
be
on
top
of
you,
today
I
want
to
be
your
sky
Y
te
vo'a
mojar
pa
que
no
me
olvide'
And
I'm
going
to
soak
you
so
you
don't
forget
me
Nunca
tenemos
plan,
pero
siempre
nos
sale
bien
We
never
have
a
plan,
but
it
always
works
out
for
us
Vámono'
a
cien
Let's
go
at
a
hundred
Solo
te
pediré
I'll
only
ask
you
Que
cuando
te
vaya'
a
venir
a
los
ojos
me
mire'
To
look
me
in
the
eyes
when
I'm
about
to
cum
Tú
causas
algo
raro
en
mí
que
no
lo
descifré
You
cause
something
strange
in
me
that
I
haven't
figured
out
Hasta
estar
encima
'e
ti,
de
to
me
olvidé
Until
I'm
on
top
of
you,
I
forget
everything
Y
si
nos
da
vida,
¿pa
qué
dejarlo
morir?
And
if
it
gives
us
life,
why
let
it
die?
¿Pa
qué
dejar
morir
eso
que
nos
mantiene
vivos?
Why
let
die
what
keeps
us
alive?
Desde
que
no
somos
uno,
mami,
el
sol
sigue
escondido
Since
we're
not
one,
baby,
the
sun
is
still
hidden
Si
te
tengo
cerca,
se
alteran
mis
sentidos
If
I
have
you
close,
my
senses
are
altered
Esto
no
tiene
sentido,
yo
con
nadie
había
sentido
This
doesn't
make
sense,
I've
never
felt
this
with
anyone
Lo
que
siento
cuando
estoy
a
punto
de
enterrarlo
What
I
feel
when
I'm
about
to
bury
it
Sin
capucha,
Diosito
va
a
cuidarnos
Without
a
condom,
God
will
take
care
of
us
O
puedo
echarla
adentro
y
el
combo
agrandarlo
Or
I
can
cum
inside
and
make
the
crew
bigger
Lo
nuestro
no
quiero
tener
que
olvidarlo
I
don't
want
to
have
to
forget
what
we
have
Si
te
tiras,
yo
te
cojo,
si
me
tiras,
te
recojo
If
you
jump,
I'll
catch
you,
if
you
throw
yourself
at
me,
I'll
pick
you
up
Y
cuando
llego
pa
arriba
las
puertas
And
when
I
get
to
the
top,
the
doors
Los
interiores
son
en
rojo
The
interiors
are
red
Combinan
con
la
faldita
que
tienes
puesta
They
match
the
little
skirt
you're
wearing
Sabes
que
si
me
acerco
al
área
You
know
that
if
I
get
close
to
the
area
Bebé,
puede
que
pasen
varias
Baby,
several
things
might
happen
Cositas
que
suelen
ser
necesarias
Things
that
are
usually
necessary
Estar
dentro
de
ti
parece
magia,
ey
Being
inside
you
feels
like
magic,
hey
Si
vienes,
ma,
nunca
te
vaya'
If
you
come,
ma,
never
leave
Que
pa
nosotros
compré
una
playa
I
bought
a
beach
for
us
Pa
hacerla
nudista
sin
que
nadie
joda
To
make
it
nudist
without
anyone
bothering
us
El
único
testigo,
la
toalla
The
only
witness,
the
towel
Pa
ti
me
acicalé,
dime
si
puedo
pasar
I
got
all
dressed
up
for
you,
tell
me
if
I
can
come
over
Ando
en
la
G-W,
pa
adentro
no
se
ve
nada
I'm
in
the
G-Wagon,
you
can't
see
anything
inside
Quince
mil
retiré
pa
sacarte
a
pasear
I
withdrew
fifteen
thousand
to
take
you
out
Una
vuelta
por
Condado
y
pa
la
presidencial
A
ride
around
Condado
and
then
to
the
Presidential
Suite
Solo
te
pediré,
ey
I'll
only
ask
you,
hey
Que
cuando
te
vaya
a
venir
a
los
ojos
me
mire,
ey
To
look
me
in
the
eyes
when
I'm
about
to
cum,
hey
Tú
causas
algo
raro
en
mí
que
no
lo
descifré,
eh-eh
You
cause
something
strange
in
me
that
I
haven't
figured
out,
uh-huh
Hasta
estar
dentro
de
ti,
de
to
me
olvidé
Until
I'm
inside
you,
I
forget
everything
Y
si
nos
da
vida,
¿pa
qué
dejarlo
morir?,
no
And
if
it
gives
us
life,
why
let
it
die?,
no
Bebé,
recuerda
que
esta
vida
se
va
en
un
suspiro
Baby,
remember
that
this
life
goes
by
in
a
breath
Y
que
nadie
te
va
a
mirar
así
como
te
miro
yo
And
that
no
one
is
going
to
look
at
you
the
way
I
look
at
you
Como
te
miro
yo,
como
te
miro
yo
The
way
I
look
at
you,
the
way
I
look
at
you
Como
te
miro
yo
The
way
I
look
at
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ESTRELLA
date de sortie
28-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.