Paroles et traduction Morad - Mi Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Qué
no
he
comido
solo)
(That
I
haven't
eaten
alone)
De
pequeño
siempre
yo
me
mataba,
solo
pa'
un
polo
As
a
kid,
I
always
hustled,
just
for
an
ice
cream
He
pasado
hambre,
y
te
juro
que
no
he
comido
solo
I've
gone
hungry,
and
I
swear
I
haven't
eaten
alone
He
empezado
en
esto,
y
pensaba,
"¿cómo
coño
me
cuelo?"
I
started
in
this,
and
I
thought,
"how
the
hell
do
I
sneak
in?"
He
estado
abajo,
he
estado
en
el
medio,
he
estado
en
el
cielo
I've
been
down,
I've
been
in
the
middle,
I've
been
in
heaven
De
pequeño
nunca
me
llegaba
para
cocodrilo
As
a
kid,
I
never
had
enough
for
Lacoste
Parches
en
rodillas,
cosidas
con
pequeñitos
hilos
Patches
on
my
knees,
sewn
with
tiny
threads
No
soy
ni
modelo,
tampoco
he
tenido
ni
estilo
I'm
not
a
model,
nor
have
I
ever
had
any
style
Pero
si
tú
quieres,
te
enseño
a
como
vestir
un
kilo
But
if
you
want,
girl,
I'll
teach
you
how
to
wear
a
kilo
Empecé
yo
de
pequeño
con
robo
de
picala
I
started
as
a
kid
stealing
candy
To—,
tomas
un
vodka
Red
Bull
y
nunca
has
tenido
alas
You—,
you
drink
a
Vodka
Red
Bull
and
you've
never
had
wings
Nosotros,
discoteca
en
chándal,
yo
con
sandalas
Us,
nightclub
in
tracksuits,
me
in
sandals
Somos
de
la
L,
dice,
la
organizada
We're
from
the
L,
she
says,
the
organized
one
Si
te
metes
droga,
no
ha
sido
que
tú
vendes
droga
If
you
do
drugs,
it
wasn't
because
you
sell
drugs
Si
tira
un
paquete,
no
significa
que
se
ahogan
If
they
throw
a
package,
it
doesn't
mean
they
drown
Si
te
usan
walkie,
no
es
porque
no
haya
ni
megas
If
they
use
walkie-talkies,
it's
not
because
there's
no
data
Si
me
tira
alguno,
es
para
ver
si
ya
se
pegan
If
someone
throws
at
me,
it's
to
see
if
they
stick
Dice,
viviendo
locuras,
metido
to'
el
día
en
el
barrio
She
says,
living
crazy,
in
the
neighborhood
all
day
Hablan
tonterías,
pero
siempre
estoy
en
mi
barrio
They
talk
nonsense,
but
I'm
always
in
my
neighborhood
La
vida
es
dura,
pero
menos
en
mi
barrio
Life
is
hard,
but
less
so
in
my
neighborhood
¿Dónde
está
el
Morad?,
siempre
está
metido
en
su
barrio
Where's
Morad?
He's
always
in
his
neighborhood
Viviendo
locura',
metido
siempre
en
el
barrio
Living
crazy,
always
in
the
neighborhood
Hablan
tontería',
pero
siempre
estoy
en
mi
barrio
They
talk
nonsense,
but
I'm
always
in
my
neighborhood
La
vida
es
dura,
pero
menos
en
mi
barrio
Life
is
hard,
but
less
so
in
my
neighborhood
¿Dónde
está
el
Morad?,
siempre
está
metido
en
su
barrio
Where's
Morad?
He's
always
in
his
neighborhood
Baja'
pa'
la
zona
y
te
recibe
el
Mr.
Papá
Come
down
to
the
zone
and
Mr.
Dad
welcomes
you
Hablan
de
la
calle,
pero
en
delito'
nunca
se
empapan
They
talk
about
the
streets,
but
they
never
get
soaked
in
crime
Somos
de
la
L,
de
los
que
en
los
problemas
no
escapan
We're
from
the
L,
the
ones
who
don't
run
from
problems
Somos
de
la
L,
los
que
te
ponen
en
motore',
lapa'
We're
from
the
L,
the
ones
who
put
you
on
a
motorbike,
clinging
on
En
fugas
se
atrapa,
a—,
al
que
corre
poco,
poco
In
escapes,
they
catch—,
the
one
who
runs
slow,
slow
Soy
un
solitario,
bajo
a
mi
barrio
y
me
dicen,
"loco,
loco"
I'm
a
loner,
I
go
down
to
my
neighborhood
and
they
say,
"crazy,
crazy"
Baja
el
comisario,
y
me
dice,
"Morad,
te
queda
poco,
poco"
The
commissioner
comes
down,
and
he
says,
"Morad,
you
have
little
left,
little"
Le
digo,
"Tan
poco,
que
suena
todo
lo
que
yo
toco,
toco"
I
tell
him,
"So
little,
that
everything
I
touch
plays,
plays"
Esto
está
en
la'
nube',
nube'
This
is
in
the
clouds,
clouds
Parece
que
le'
molesta,
que
el
Morad
sube,
sube
It
seems
to
bother
them,
that
Morad
goes
up,
up
En
la
calle
con
maldades,
no
me
entretuve,
tuve
In
the
street
with
bad
things,
I
didn't
entertain
myself,
I
had
Nadie
sabe
lo
que
pasé,
y
nunca
lo
que
tuve,
tuve
Nobody
knows
what
I
went
through,
and
never
what
I
had,
had
Y
sé
lo
que
tuve,
tuve
And
I
know
what
I
had,
had
Esto
está
en
la'
nube',
nube'
This
is
in
the
clouds,
clouds
Parece
que
le'
molesta,
que
el
Morad
sube,
sube
It
seems
to
bother
them,
that
Morad
goes
up,
up
En
la
calle
con
maldades,
no
me
entretuve,
tuve
In
the
street
with
bad
things,
I
didn't
entertain
myself,
I
had
Nadie
sabe
lo
que
pasé,
y
nunca
lo
que
tuve,
tuve
Nobody
knows
what
I
went
through,
and
never
what
I
had,
had
Y
sé
lo
que
tuve,
tuve
And
I
know
what
I
had,
had
Vi—,
viviendo
locuras,
metido
to'
el
día
en
el
barrio
Li—,
living
crazy,
in
the
neighborhood
all
day
Hablan
tonterías,
pero
siempre
estoy
en
mi
barrio
They
talk
nonsense,
but
I'm
always
in
my
neighborhood
La
vida
es
dura,
pero
menos
en
mi
barrio
Life
is
hard,
but
less
so
in
my
neighborhood
¿Dónde
está
el
Morad?,
siempre
está
metido
en
su
barrio
Where's
Morad?
He's
always
in
his
neighborhood
Viviendo
locura',
metido
siempre
en
el
barrio
Living
crazy,
always
in
the
neighborhood
Hablan
tontería',
pero
siempre
estoy
en
mi
barrio
They
talk
nonsense,
but
I'm
always
in
my
neighborhood
La
vida
es
dura,
pero
menos
en
mi
barrio
Life
is
hard,
but
less
so
in
my
neighborhood
¿Dónde
está
el
Morad?,
siempre
está
metido
en
su
barrio
Where's
Morad?
He's
always
in
his
neighborhood
Es
que
ese
es
mi
barrio
That's
my
neighborhood
Es
que
es
mi
barrio
That's
my
neighborhood
Estoy
en
mi
barrio
I'm
in
my
neighborhood
Siempre
en
mi
barrio
Always
in
my
neighborhood
Estoy
en
mi
barrio
I'm
in
my
neighborhood
Estoy
en
mi
barrio
I'm
in
my
neighborhood
Estoy
en
mi
barrio
I'm
in
my
neighborhood
Siempre
en
mi
barrio
Always
in
my
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.