Morad - Mi Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morad - Mi Barrio




Mi Barrio
My Neighborhood
(Qué no he comido solo)
(That I haven't eaten alone)
De pequeño siempre yo me mataba, solo pa' un polo
As a kid, I always hustled, just for an ice cream
He pasado hambre, y te juro que no he comido solo
I've gone hungry, and I swear I haven't eaten alone
He empezado en esto, y pensaba, "¿cómo coño me cuelo?"
I started in this, and I thought, "how the hell do I sneak in?"
He estado abajo, he estado en el medio, he estado en el cielo
I've been down, I've been in the middle, I've been in heaven
De pequeño nunca me llegaba para cocodrilo
As a kid, I never had enough for Lacoste
Parches en rodillas, cosidas con pequeñitos hilos
Patches on my knees, sewn with tiny threads
No soy ni modelo, tampoco he tenido ni estilo
I'm not a model, nor have I ever had any style
Pero si quieres, te enseño a como vestir un kilo
But if you want, girl, I'll teach you how to wear a kilo
Empecé yo de pequeño con robo de picala
I started as a kid stealing candy
To—, tomas un vodka Red Bull y nunca has tenido alas
You—, you drink a Vodka Red Bull and you've never had wings
Nosotros, discoteca en chándal, yo con sandalas
Us, nightclub in tracksuits, me in sandals
Somos de la L, dice, la organizada
We're from the L, she says, the organized one
Si te metes droga, no ha sido que vendes droga
If you do drugs, it wasn't because you sell drugs
Si tira un paquete, no significa que se ahogan
If they throw a package, it doesn't mean they drown
Si te usan walkie, no es porque no haya ni megas
If they use walkie-talkies, it's not because there's no data
Si me tira alguno, es para ver si ya se pegan
If someone throws at me, it's to see if they stick
Dice, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
She says, living crazy, in the neighborhood all day
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less so in my neighborhood
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Where's Morad? He's always in his neighborhood
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Living crazy, always in the neighborhood
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less so in my neighborhood
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Where's Morad? He's always in his neighborhood
Baja' pa' la zona y te recibe el Mr. Papá
Come down to the zone and Mr. Dad welcomes you
Hablan de la calle, pero en delito' nunca se empapan
They talk about the streets, but they never get soaked in crime
Somos de la L, de los que en los problemas no escapan
We're from the L, the ones who don't run from problems
Somos de la L, los que te ponen en motore', lapa'
We're from the L, the ones who put you on a motorbike, clinging on
En fugas se atrapa, a—, al que corre poco, poco
In escapes, they catch—, the one who runs slow, slow
Soy un solitario, bajo a mi barrio y me dicen, "loco, loco"
I'm a loner, I go down to my neighborhood and they say, "crazy, crazy"
Baja el comisario, y me dice, "Morad, te queda poco, poco"
The commissioner comes down, and he says, "Morad, you have little left, little"
Le digo, "Tan poco, que suena todo lo que yo toco, toco"
I tell him, "So little, that everything I touch plays, plays"
Esto está en la' nube', nube'
This is in the clouds, clouds
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
It seems to bother them, that Morad goes up, up
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
In the street with bad things, I didn't entertain myself, I had
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Nobody knows what I went through, and never what I had, had
Y lo que tuve, tuve
And I know what I had, had
Esto está en la' nube', nube'
This is in the clouds, clouds
Parece que le' molesta, que el Morad sube, sube
It seems to bother them, that Morad goes up, up
En la calle con maldades, no me entretuve, tuve
In the street with bad things, I didn't entertain myself, I had
Nadie sabe lo que pasé, y nunca lo que tuve, tuve
Nobody knows what I went through, and never what I had, had
Y lo que tuve, tuve
And I know what I had, had
Vi—, viviendo locuras, metido to' el día en el barrio
Li—, living crazy, in the neighborhood all day
Hablan tonterías, pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less so in my neighborhood
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Where's Morad? He's always in his neighborhood
Viviendo locura', metido siempre en el barrio
Living crazy, always in the neighborhood
Hablan tontería', pero siempre estoy en mi barrio
They talk nonsense, but I'm always in my neighborhood
La vida es dura, pero menos en mi barrio
Life is hard, but less so in my neighborhood
¿Dónde está el Morad?, siempre está metido en su barrio
Where's Morad? He's always in his neighborhood
Es que ese es mi barrio
That's my neighborhood
Es que es mi barrio
That's my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Siempre en mi barrio
Always in my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Estoy en mi barrio
I'm in my neighborhood
Siempre en mi barrio
Always in my neighborhood






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.