Paroles et traduction Morad - Poporopa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po-po-po,
po-po-po-po-po-po
Po-po-po,
po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po,
po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po,
po-po-po-po-po-po
Yo
no
suplico
pa'
cantar
(Nah)
I
don't
beg
to
sing
(Nah)
Nadie
me
ayuda
a
componer
(Ala)
Nobody
helps
me
compose
(There)
Y
no
tuve
que
estudiar,
(Bah)
And
I
didn't
have
to
study,
(Bah)
Y
tú
a
público
lo
engaña',
(—gaña)
And
you
deceive
the
public,
(—ceive)
Sonando
en
los
barrio'
de
España
(—paña)
Playing
in
the
neighborhoods
of
Spain
(—pain)
También
en
los
coche'
de
Albania
(—bania)
Also
in
the
cars
of
Albania
(—bania)
Como
en
las
calle'
de
Alemania
(—mania)
Like
in
the
streets
of
Germany
(—many)
Y
tú
inviertes
pa'
grabar
And
you
invest
to
record
Po-po-ro-po,
yo
sé
que
tengo
maña,
a
mí
no
me
engaña',
con
esa
hazaña
Po-po-ro-po,
I
know
I'm
skilled,
you
can't
fool
me,
with
that
stunt
Po-po-ro-po,
y
hablo
con
tu
peña,
tu
música
daña
y
saca
legaña'
Po-po-ro-po,
and
I
talk
to
your
crew,
your
music
is
damaging
and
makes
eyes
crusty
Po-po-ro-po,
yo
sé
que
tengo
maña,
a
mí
no
me
engaña',
con
esa
hazaña
Po-po-ro-po,
I
know
I'm
skilled,
you
can't
fool
me,
with
that
stunt
Po-po-ro-po,
y
hablo
con
tu
peña,
tu
música
daña
y
saca
legaña'
Po-po-ro-po,
and
I
talk
to
your
crew,
your
music
is
damaging
and
makes
eyes
crusty
Y
no
tengo
que
mejorar,
a
mí
me
quieren
sin
la
apariencia
And
I
don't
have
to
improve,
they
love
me
without
the
pretense
De
tener
que
premiar,
como
si
fuera
producto
de
ciencia
Of
having
to
award,
as
if
it
were
a
product
of
science
Y
tú
con
treinta
cara',
no
sabemo'
ni
tu
esencia
And
you
with
thirty
faces,
we
don't
even
know
your
essence
Y
no
vale
el
dinero,
si
no
tiene'
ni
consciencia
And
money
is
worthless,
if
you
don't
have
a
conscience
A—,
aquí
no
nos
drogamo'
con
producto'
de
farmacia
A—,
here
we
don't
get
high
with
pharmacy
products
(¿Pa'
qué?,
¿Pa'
qué?)
(What
for?,
What
for?)
Solo
fumo
y
río,
de
to'
esta
falacia
I
just
smoke
and
laugh,
at
all
this
fallacy
Y
me
mola
veros
con
las
amenaza'
que
me
hacen
gracia
And
I
like
to
see
you
with
the
threats
that
make
me
laugh
Luego
"perdón"
y
son
dos
denuncia'
Then
"sorry"
and
it's
two
complaints
Me
paran
y
mi
ficha
está
sucia,
contacto
'e
Barcelona
hasta
Rusia
They
stop
me
and
my
record
is
dirty,
contacts
from
Barcelona
to
Russia
En
trato'
siempre
tengo
astucia,
y
no
como
tú,
ere'
parguela
In
deals
I
always
have
cunning,
and
not
like
you,
you're
a
sucker
Se
la
chupas
a
la
vieja
escuela,
porque
no
tiene'
tu
propia
escuela
You
suck
up
to
the
old
school,
because
you
don't
have
your
own
school
Se
la
chupas
a
la
vieja
escuela,
porque
no
tiene',
ah-ah
You
suck
up
to
the
old
school,
because
you
don't
have,
ah-ah
Beny
sacó
hace
poco
un
vídeo,
colabo'
solo
con
el
Sirio
Beny
recently
released
a
video,
collab
only
with
El
Sirio
Eso
es
algo
como
sencillo
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
That's
something
simple
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Problemas
con
nosotros
es
suicidio
y
la
verdad
que
a
nadie
le
envidio
Problems
with
us
is
suicide
and
the
truth
is
I
don't
envy
anyone
Ay
colega,
si
yo
te
pillo
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Oh
buddy,
if
I
catch
you
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Ahora
todos
saben
paquete',
ves
a
ver
si
toca
la
loto
Now
everyone
knows
you're
a
loser,
go
see
if
you
win
the
lottery
Y
déjate
de
esa'
tontería'
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
And
stop
with
that
nonsense
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Tu
pistola
esa
de
juguete,
de
malote
siempre
en
las
foto'
Your
toy
gun,
always
playing
tough
in
photos
Luego
llora'
a
la
policía
(Mamá,
ayúdame)
Then
you
cry
to
the
police
(Mom,
help
me)
Morad
no
quiere
ni
sumario,
aunque
a
vece'
salgo
en
barrio'
Morad
doesn't
even
want
a
summary,
although
sometimes
I
hang
out
in
the
hood
Por
las
chivatilla'
del
barrio
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Because
of
the
snitches
in
the
hood
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Antes
metro,
me
investigaban,
en
las
busca',
no
me
llegaban
Before,
on
the
subway,
they
investigated
me,
they
searched,
they
couldn't
reach
me
Luego
absuelto,
yo
no
he
hecho
nada
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Then
acquitted,
I
didn't
do
anything
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
A
mi
grupo
no
lo
abandono
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
I
don't
abandon
my
group
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Por
el
tuyo
tú
no
das
nada
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
For
yours
you
give
nothing
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Amigo
tuyo
no-no-no-no
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Your
friend
no-no-no-no
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Morad
nunca
ha
querido
nada
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Morad
has
never
wanted
anything
(Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Tú
ere'
chivato
de
la
UDYCO,
de
los
Mossos
que
van
con
Vito
You're
a
snitch
for
the
UDYCO,
for
the
Mossos
that
drive
Vitos
De
la
GAR
que
te
tira
foto'
(Mira
que
ere'
chivato)
For
the
GAR
that
takes
pictures
of
you
(Look
at
you,
you
snitch)
Tú
ere'
chivato
de
la
UDYCO,
de
los
Mossos
que
van
con
Vito
You're
a
snitch
for
the
UDYCO,
for
the
Mossos
that
drive
Vitos
De
la
GAR
que
te
tira
foto'
(Contigo
no
hago
trato')
For
the
GAR
that
takes
pictures
of
you
(I'm
not
making
deals
with
you)
Tú
ere'
chivato
de
la
UDYCO,
de
los
Mossos
que
van
con
Vito
You're
a
snitch
for
the
UDYCO,
for
the
Mossos
that
drive
Vitos
De
la
GAR
que
te
tira
foto'
(Mira
que
ere'
chivato)
For
the
GAR
that
takes
pictures
of
you
(Look
at
you,
you
snitch)
Tú
ere'
chivato
de
la
UDYCO,
de
los
Mossos
que
van
con
Vito
You're
a
snitch
for
the
UDYCO,
for
the
Mossos
that
drive
Vitos
De
la
GAR
que
te
tira
foto'
(Contigo
no
hago
trato')
For
the
GAR
that
takes
pictures
of
you
(I'm
not
making
deals
with
you)
Mira
que
ere'
un
chivato
Look
at
you,
you're
such
a
snitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.