Morad - Poporopa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morad - Poporopa




Poporopa
Poporopa
Ala, ala
There, there
Po-po-po, po-po-po-po-po-po
Po-po-po, po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po, po-po-po-po-po-po
Po-po-po-po, po-po-po-po-po-po
Yo no suplico pa' cantar (Nah)
I don't beg to sing (Nah)
Nadie me ayuda a componer (Ala)
Nobody helps me compose (There)
Y no tuve que estudiar, (Bah)
And I didn't have to study, (Bah)
Y a público lo engaña', (—gaña)
And you deceive the public, (—ceive)
Sonando en los barrio' de España (—paña)
Playing in the neighborhoods of Spain (—pain)
También en los coche' de Albania (—bania)
Also in the cars of Albania (—bania)
Como en las calle' de Alemania (—mania)
Like in the streets of Germany (—many)
Y inviertes pa' grabar
And you invest to record
Po-po-ro-po, yo que tengo maña, a no me engaña', con esa hazaña
Po-po-ro-po, I know I'm skilled, you can't fool me, with that stunt
Po-po-ro-po, y hablo con tu peña, tu música daña y saca legaña'
Po-po-ro-po, and I talk to your crew, your music is damaging and makes eyes crusty
Po-po-ro-po, yo que tengo maña, a no me engaña', con esa hazaña
Po-po-ro-po, I know I'm skilled, you can't fool me, with that stunt
Po-po-ro-po, y hablo con tu peña, tu música daña y saca legaña'
Po-po-ro-po, and I talk to your crew, your music is damaging and makes eyes crusty
Y no tengo que mejorar, a me quieren sin la apariencia
And I don't have to improve, they love me without the pretense
De tener que premiar, como si fuera producto de ciencia
Of having to award, as if it were a product of science
Y con treinta cara', no sabemo' ni tu esencia
And you with thirty faces, we don't even know your essence
Y no vale el dinero, si no tiene' ni consciencia
And money is worthless, if you don't have a conscience
A—, aquí no nos drogamo' con producto' de farmacia
A—, here we don't get high with pharmacy products
(¿Pa' qué?, ¿Pa' qué?)
(What for?, What for?)
Solo fumo y río, de to' esta falacia
I just smoke and laugh, at all this fallacy
Y me mola veros con las amenaza' que me hacen gracia
And I like to see you with the threats that make me laugh
Luego "perdón" y son dos denuncia'
Then "sorry" and it's two complaints
Me paran y mi ficha está sucia, contacto 'e Barcelona hasta Rusia
They stop me and my record is dirty, contacts from Barcelona to Russia
En trato' siempre tengo astucia, y no como tú, ere' parguela
In deals I always have cunning, and not like you, you're a sucker
Se la chupas a la vieja escuela, porque no tiene' tu propia escuela
You suck up to the old school, because you don't have your own school
Se la chupas a la vieja escuela, porque no tiene', ah-ah
You suck up to the old school, because you don't have, ah-ah
Beny sacó hace poco un vídeo, colabo' solo con el Sirio
Beny recently released a video, collab only with El Sirio
Eso es algo como sencillo (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
That's something simple (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Problemas con nosotros es suicidio y la verdad que a nadie le envidio
Problems with us is suicide and the truth is I don't envy anyone
Ay colega, si yo te pillo (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Oh buddy, if I catch you (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Ahora todos saben paquete', ves a ver si toca la loto
Now everyone knows you're a loser, go see if you win the lottery
Y déjate de esa' tontería' (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
And stop with that nonsense (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Tu pistola esa de juguete, de malote siempre en las foto'
Your toy gun, always playing tough in photos
Luego llora' a la policía (Mamá, ayúdame)
Then you cry to the police (Mom, help me)
Morad no quiere ni sumario, aunque a vece' salgo en barrio'
Morad doesn't even want a summary, although sometimes I hang out in the hood
Por las chivatilla' del barrio (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Because of the snitches in the hood (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Antes metro, me investigaban, en las busca', no me llegaban
Before, on the subway, they investigated me, they searched, they couldn't reach me
Luego absuelto, yo no he hecho nada (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Then acquitted, I didn't do anything (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
A mi grupo no lo abandono (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
I don't abandon my group (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Por el tuyo no das nada (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
For yours you give nothing (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Amigo tuyo no-no-no-no (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Your friend no-no-no-no (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Morad nunca ha querido nada (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
Morad has never wanted anything (Pa-pa-pa-pa-pa-ra-pa)
ere' chivato de la UDYCO, de los Mossos que van con Vito
You're a snitch for the UDYCO, for the Mossos that drive Vitos
De la GAR que te tira foto' (Mira que ere' chivato)
For the GAR that takes pictures of you (Look at you, you snitch)
ere' chivato de la UDYCO, de los Mossos que van con Vito
You're a snitch for the UDYCO, for the Mossos that drive Vitos
De la GAR que te tira foto' (Contigo no hago trato')
For the GAR that takes pictures of you (I'm not making deals with you)
ere' chivato de la UDYCO, de los Mossos que van con Vito
You're a snitch for the UDYCO, for the Mossos that drive Vitos
De la GAR que te tira foto' (Mira que ere' chivato)
For the GAR that takes pictures of you (Look at you, you snitch)
ere' chivato de la UDYCO, de los Mossos que van con Vito
You're a snitch for the UDYCO, for the Mossos that drive Vitos
De la GAR que te tira foto' (Contigo no hago trato')
For the GAR that takes pictures of you (I'm not making deals with you)
Mira que ere' un chivato
Look at you, you're such a snitch






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.