Tiempo de Nada
Zeit für Nichts
Si
tú
quiere'
ya
nos
vamo'
a
lo
oscuro,
Wenn
du
willst,
gehen
wir
schon
ins
Dunkle,
La
nada,
el
cielo,
el
mar
o
ya
lejo'
Ins
Nichts,
den
Himmel,
das
Meer
oder
weit
weg.
No
nos
veo
ni
siquiera
un
futuro,
Ich
sehe
nicht
mal
eine
Zukunft
für
uns,
Mirando
mi
cara
en
el
espejo
Während
ich
mein
Gesicht
im
Spiegel
betrachte.
Si
te
veo
puede
que
me
haga
el
duro,
Wenn
ich
dich
sehe,
spiele
ich
vielleicht
den
Harten,
El
raro,
el
tonto,
incluso
el
pendejo
Den
Seltsamen,
den
Dummen,
sogar
den
Idioten.
Si
me
habla'
puede
que
no
ponga
pero',
Wenn
du
mit
mir
sprichst,
habe
ich
vielleicht
keine
Einwände,
Ni
hablo
ni
miro,
tampoco
me
quejo
Ich
rede
nicht,
schaue
nicht
hin
und
beschwere
mich
auch
nicht.
Conduciendo
solo
en
la
carretera,
Ich
fahre
alleine
auf
der
Straße,
Conduzco
pensando
solo
en
tu
cara
Ich
fahre
und
denke
nur
an
dein
Gesicht.
Aunque
me
digas
que
nunca
más
quisiera',
Auch
wenn
du
sagst,
du
willst
nie
wieder,
Tu
mente
te
dice
solamente:
"Para"
Sagt
dein
Verstand
dir
nur:
"Hör
auf".
No
sé
por
qué
ahora
tú
ya
no
me
quiere',
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
jetzt
nicht
mehr
liebst,
Una
vida
tranquila
sin
tener
las
queja'
Ein
ruhiges
Leben
ohne
Beschwerden.
No
sé
por
qué
ahora
tú
ya
no
me
quiere',
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
jetzt
nicht
mehr
liebst,
Y
te
vas
y
te
pierdes,
incluso
te
aleja'
Und
du
gehst
und
verlierst
dich,
entfernst
dich
sogar.
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
Nachts
rede
ich
nur
darüber,
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
Mit
dem
Spiegel
beginne
ich,
es
zu
kommentieren,
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
Und
ich
schaue
mich
an
und
denke,
dass
ich
es
sagen
werde,
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
Und
ich
schaue
dich
an
und
weiß
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll.
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
Nachts
rede
ich
nur
darüber,
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
Mit
dem
Spiegel
beginne
ich,
es
zu
kommentieren,
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
Und
ich
schaue
mich
an
und
denke,
dass
ich
es
sagen
werde,
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
Und
ich
schaue
dich
an
und
weiß
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll.
Paso
to'
las
noche'
pensando,
si
algún
día
incluso
tú
ya
volverá'
Ich
verbringe
alle
Nächte
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
du
eines
Tages
sogar
zurückkommen
wirst.
Sueño
como
que
estás
volviendo,
pero
luego
veo
toda
la
realidad
Ich
träume,
dass
du
zurückkommst,
aber
dann
sehe
ich
die
ganze
Realität.
Aunque
con
otro
acabe'
yendo,
lo
acepto
si
solamente
es
tu
felicidad
Auch
wenn
du
mit
einem
anderen
endest,
akzeptiere
ich
es,
wenn
es
nur
dein
Glück
ist.
El
tiempo
a
mí
me
está
matando,
Die
Zeit
bringt
mich
um,
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na,
na.
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na,
na.
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na,
na.
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na.
¿Qué
pasa
que
ya
no
te
encuentro?,
ella
vive
como
cerca
del
puerto
Was
ist
los,
dass
ich
dich
nicht
mehr
finde?
Sie
lebt
in
der
Nähe
des
Hafens.
Mi
mente
la
siento
en
un
desierto,
un
vivo
pero
por
dentro
muerto
Ich
fühle
meinen
Verstand
in
einer
Wüste,
lebendig,
aber
innerlich
tot.
Echarte
de
menos
es
cierto,
pensando
en
ti
en
un
concierto
Dich
zu
vermissen
ist
wahr,
ich
denke
an
dich
bei
einem
Konzert.
A
veces
ni
yo
mismo
me
encuentro,
lo
malo
de
llevarlo
todo
adentro
Manchmal
finde
ich
mich
selbst
nicht,
das
Schlimme
daran,
alles
in
sich
zu
behalten.
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
Sie
will
ver-ges-sen-eh,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
Damit
sie
sich
nie
wieder
bin-det-eh,
ala.
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
Sie
will
ver-ges-sen-eh,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
Damit
sie
sich
nie
wieder
bin-det-eh,
ala.
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
Nachts
rede
ich
nur
darüber,
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
Mit
dem
Spiegel
beginne
ich,
es
zu
kommentieren,
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
Und
ich
schaue
mich
an
und
denke,
dass
ich
es
sagen
werde,
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
Und
ich
schaue
dich
an
und
weiß
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll.
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
Nachts
rede
ich
nur
darüber,
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
Mit
dem
Spiegel
beginne
ich,
es
zu
kommentieren,
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
Und
ich
schaue
mich
an
und
denke,
dass
ich
es
sagen
werde,
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
Und
ich
schaue
dich
an
und
weiß
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll.
Paso
to'
las
noche'
pensando,
si
algún
día
incluso
tú
ya
volverá'
Ich
verbringe
alle
Nächte
damit,
darüber
nachzudenken,
ob
du
eines
Tages
sogar
zurückkommen
wirst.
Sueño
como
que
estás
volviendo,
pero
luego
veo
toda
la
realidad
Ich
träume,
dass
du
zurückkommst,
aber
dann
sehe
ich
die
ganze
Realität.
Aunque
con
otro
acabe'
yendo,
lo
acepto
si
solamente
es
tu
felicidad
Auch
wenn
du
mit
einer
anderen
endest,
akzeptiere
ich
es,
wenn
es
nur
dein
Glück
ist.
El
tiempo
a
mí
me
está
matando,
Die
Zeit
bringt
mich
um,
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na,
na.
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na,
na.
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na,
na.
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na'
Die
Zeit
gibt
mir
nichts,
na,
na,
na,
na.
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
Sie
will
ver-ges-sen-eh,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
Damit
sie
sich
nie
wieder
bin-det-eh,
ala.
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
Sie
will
ver-ges-sen-eh,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
Damit
sie
sich
nie
wieder
bin-det-eh,
ala.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morad El Khattouti El Hormi, Sohaib Temssamani, Jorge Gomez Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.