Paroles et traduction Morad - Tiempo de Nada
Tiempo de Nada
Time of Nothing
Si
tú
quiere'
ya
nos
vamo'
a
lo
oscuro,
If
you
want,
we're
already
going
into
the
darkness,
La
nada,
el
cielo,
el
mar
o
ya
lejo'
Nothingness,
the
sky,
the
sea,
or
far
away
No
nos
veo
ni
siquiera
un
futuro,
I
don't
even
see
a
future
for
us,
Mirando
mi
cara
en
el
espejo
Looking
at
my
face
in
the
mirror
Si
te
veo
puede
que
me
haga
el
duro,
If
I
see
you,
I
might
act
tough,
El
raro,
el
tonto,
incluso
el
pendejo
Strange,
foolish,
even
a
jerk
Si
me
habla'
puede
que
no
ponga
pero',
If
you
talk
to
me,
I
might
not
even
react,
Ni
hablo
ni
miro,
tampoco
me
quejo
I
don't
speak,
I
don't
look,
I
don't
complain
either
Conduciendo
solo
en
la
carretera,
Driving
alone
on
the
highway,
Conduzco
pensando
solo
en
tu
cara
I
drive
thinking
only
of
your
face
Aunque
me
digas
que
nunca
más
quisiera',
Even
if
you
tell
me
you
never
wanted
me
again,
Tu
mente
te
dice
solamente:
"Para"
Your
mind
only
tells
you:
"Stop"
No
sé
por
qué
ahora
tú
ya
no
me
quiere',
I
don't
know
why
you
don't
love
me
anymore,
Una
vida
tranquila
sin
tener
las
queja'
A
quiet
life
without
complaints
No
sé
por
qué
ahora
tú
ya
no
me
quiere',
I
don't
know
why
you
don't
love
me
anymore,
Y
te
vas
y
te
pierdes,
incluso
te
aleja'
And
you
leave
and
get
lost,
you
even
walk
away
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
At
night
I
just
start
talking
about
it
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
With
the
mirror
I
start
commenting
on
it
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
And
I
look
at
myself
and
think
I'm
going
to
say
it
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
And
I
look
at
you
and
I
don't
know
how
to
resolve
it
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
At
night
I
just
start
talking
about
it
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
With
the
mirror
I
start
commenting
on
it
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
And
I
look
at
myself
and
think
I'm
going
to
say
it
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
And
I
look
at
you
and
I
don't
know
how
to
resolve
it
Paso
to'
las
noche'
pensando,
si
algún
día
incluso
tú
ya
volverá'
I
spend
all
night
thinking,
if
someday
even
you
will
come
back
Sueño
como
que
estás
volviendo,
pero
luego
veo
toda
la
realidad
I
dream
that
you're
coming
back,
but
then
I
see
all
of
reality
Aunque
con
otro
acabe'
yendo,
lo
acepto
si
solamente
es
tu
felicidad
Even
if
you
end
up
with
someone
else,
I
accept
it
if
it's
only
your
happiness
El
tiempo
a
mí
me
está
matando,
Time
is
killing
me,
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na,
na
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na,
na
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na,
na
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na
¿Qué
pasa
que
ya
no
te
encuentro?,
ella
vive
como
cerca
del
puerto
What's
happening
that
I
can't
find
you
anymore?,
she
lives
near
the
port
Mi
mente
la
siento
en
un
desierto,
un
vivo
pero
por
dentro
muerto
My
mind
feels
like
it's
in
a
desert,
I'm
alive
but
dead
inside
Echarte
de
menos
es
cierto,
pensando
en
ti
en
un
concierto
Missing
you
is
true,
thinking
about
you
at
a
concert
A
veces
ni
yo
mismo
me
encuentro,
lo
malo
de
llevarlo
todo
adentro
Sometimes
I
don't
even
find
myself,
the
bad
thing
about
keeping
everything
inside
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
She
wants
to
forget,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
So
that
she
will
never
be
tied
down
again,
yeah
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
She
wants
to
forget,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
So
that
she
will
never
be
tied
down
again,
yeah
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
At
night
I
just
start
talking
about
it
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
With
the
mirror
I
start
commenting
on
it
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
And
I
look
at
myself
and
think
I'm
going
to
say
it
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
And
I
look
at
you
and
I
don't
know
how
to
resolve
it
Por
la
noche
solo
me
pongo
a
hablarlo
At
night
I
just
start
talking
about
it
Con
el
espejo
me
pongo
a
comentarlo
With
the
mirror
I
start
commenting
on
it
Y
me
miro
y
pienso
que
voy
a
decirlo
And
I
look
at
myself
and
think
I'm
going
to
say
it
Y
te
miro
y
no
sé
cómo
lo
resuelvo
And
I
look
at
you
and
I
don't
know
how
to
resolve
it
Paso
to'
las
noche'
pensando,
si
algún
día
incluso
tú
ya
volverá'
I
spend
all
night
thinking,
if
someday
even
you
will
come
back
Sueño
como
que
estás
volviendo,
pero
luego
veo
toda
la
realidad
I
dream
that
you're
coming
back,
but
then
I
see
all
of
reality
Aunque
con
otro
acabe'
yendo,
lo
acepto
si
solamente
es
tu
felicidad
Even
if
you
end
up
with
someone
else,
I
accept
it
if
it's
only
your
happiness
El
tiempo
a
mí
me
está
matando,
Time
is
killing
me,
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na,
na
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na,
na
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na,
na
El
tiempo
no
me
está
dando
de
na',
na',
na',
na'
Time
isn't
giving
me
anything,
na,
na,
na,
na
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
She
wants
to
forget,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
So
that
she
will
never
be
tied
down
again,
yeah
Quie-re
ol-vi-dar-se-eh,
She
wants
to
forget,
Para
que
ella
nunca
más
va-ya
a-ma-rrar-se-eh,
ala
So
that
she
will
never
be
tied
down
again,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morad El Khattouti El Hormi, Sohaib Temssamani, Jorge Gomez Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.