Morad - El Coleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morad - El Coleta




El Coleta
The Coleta
El colega me dio una
My buddy gave me one
El colega me dio una
My buddy gave me one
El colega me dio una
My buddy gave me one
El colega me dio una lapa y pude ubicar al Pepe
My buddy gave me a tracker and I was able to locate Pepe
Pero me encontré a una tipa y con picolo′ me topé
But I ran into a chick and bumped into the cops
Pero Morad nunca empata, y con nadie te lo juro compite
But Morad never ties, and I swear to you, he doesn't compete with anyone
Equipo P, repito, equipo élite, ah
Team P, I repeat, elite team, ah
Se te conoce por ser una chivata
You're known for being a snitch
De lo que escucha rápido lo emite
What you hear, you quickly blab
Y no nos des mucho la lata
And don't bother us too much
Porque puede que te quite
Because I might just take you out
Y a palabras necias, oídos sordos
And to foolish words, deaf ears
O lo apunto y lo llevo a bordo
Or I write it down and take it on board
El perro ladra y nunca muеrde
The dog barks and never bites
Y no empato y dudo que piеrda
And I don't tie and I doubt I'll lose
Al problema rápido llegan siete
Seven quickly arrive at the problem
Y de siete pocos se acuerdan
And few of the seven remember
El cebo que aquí tiraron
The bait they threw here
Alguno puede que lo muerda
Someone might bite it
Corriendo a veces por piernas
Sometimes running on legs
Con el coche que tengo de mierda
With the shitty car I have
Pero aunque lo ves de mierda
But even though you see it as shitty
Llegan abajo empacado'
They arrive down below, packed
El paquete o de petaca
The package or from the hip flask
Dinero como de lapa
Money like a limpet
Pepe soltó un dato
Pepe dropped a dime
Y amarraron como un gato
And they tied him up like a cat
Morad, gracias por pasar el rato
Morad, thanks for hanging out
Morad habla habla solamente que sepa
Morad only talks about what he knows
Morad solamente ató al Pepe
Morad only tied up Pepe
Pero no le gusta tomar pepa
But he doesn't like taking pills
Se te pilla y se te pilla, y se te pilla casi
They catch you and they catch you, and they almost catch you
Se te pilla y se te pilla, aunque haya un caso
They catch you and they catch you, even if there's a case
Se te pilla y se te pilla, aunque caiga preso
They catch you and they catch you, even if you get arrested
Se te pilla, yo nunca he recriminado eso
They catch you, I've never complained about that
A palabras necias, oídos sordos
To foolish words, deaf ears
A no ser que sea de los fiscale′
Unless it's from the prosecutors'
A no ser que sea de un abogado
Unless it's from a lawyer
Como el cuando dice que ya sale'
Like when he says you're getting out
El Coleta sigue, mi Coleta
El Coleta continues, my Coleta
El Coleta y su patinete
El Coleta and his scooter
El Coleta y su noche quieto
El Coleta and his quiet night
Buscando hacer la de Chanquete
Looking to do Chanquete's thing
El Coleta y su mano larga
El Coleta and his long hand
El Coleta y su brazo gordo
El Coleta and his fat arm
El Coleta manda la cuerda
El Coleta sends the rope
El Coleta se monta gordo
El Coleta gets high
El Coleta tiene 19
El Coleta is 19
Y tiene a gente que por él mueve
And he has people who move for him
Como que te ponen una 9
Like they put a 9 on you
Y te hacen que no te mueva'
And they make you not move
El Coleta, el coleta
El Coleta, el coleta
El Coleta me lo saco pronto
El Coleta I'll get him out soon
El Coleta es mi hermano
El Coleta is my brother
Aunque se haga el tonto
Even if he plays the fool
El Coleta y su chabolo
El Coleta and his shack
El Coleta fuga de los picolo′
El Coleta escapes from the cops
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la (dice)
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la (he says)
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la (dice)
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la (he says)
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, dice
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la, he says
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la
El Coleta, la-la-la-la, la-la-la-la





Writer(s): Loic Moussant, Morad El Khattouti El Hormi, Sofiane Aktib, Sohaib Temasamani, Julien Diallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.