Morad - Les Duele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morad - Les Duele




Les Duele
It Hurts Them
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
(Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ah la, la, la, la, la, la, la, la, la
Famoso como capo Gonzalo por nunca ir de malo
Famous like Capo Gonzalo for never being a bad guy
Famoso como el capo Carlo, moviemiento en Montecarlo
Famous like Capo Carlo, movement in Montecarlo
Viviéndome sin hablarlo, viviendo como Juan Palomo
Living it up without talking, living like Juan Palomo
Si te lo guisas te lo comes, por eso a veces no como
If you cook it, you eat it, that's why sometimes I don't eat
Porque aquí muchos se lo guizan, pero eso lo hacen con prisa
Because here many cook it up, but they do it in a hurry
Con el M.D.L.R se pisa y no se escucha la brisa
With the M.D.L.R. we step on it and you can't hear the breeze
Venir rápido a la lisa, discoteca o en un piso
Coming fast to the smooth, disco or in an apartment
Te buscamos y te piso, te secuestra el mestizo
We look for you and step on you, the mestizo kidnaps you
Y se cobra y se calla o se guerrea la batalla
And it's charged and kept quiet or the battle is fought
A los tuyos no se falla, hay que siempre estar a la talla
Yours are not failed, you always have to be up to par
Como si acabas en la playa, como si nadas en piscina
Like if you end up on the beach, like if you swim in a pool
Como si saltas una valla, aquí se coge disciplina
Like if you jump a fence, here you get discipline
Hablan pero na′, na', na′, na'
They talk but na′, na', na′, na'
Parece que esto les duele
It seems like it hurts them
Sonando de la nada, famosos y la tele
Sounding out of nowhere, famous and on TV
Hablan pero na', na′, na′, na'
They talk but na', na′, na′, na'
Parece que esto les duele
It seems like it hurts them
Sonando de la nada, famosos y la tele
Sounding out of nowhere, famous and on TV
Y vigila la vecina, que si llama al vecino
And watch the neighbor, if she calls the neighbor
Y verás la que se avecina, como lo′ azules vino
And you'll see what's coming, like the blue ones came
Y vigila la vecina, que si llama al vecino
And watch the neighbor, if she calls the neighbor
Y verás la que se avecina, como azules vino
And you'll see what's coming, like the blue ones came
Ah la la la la la y cuidado si vienen los piccolos
Ah la la la la la and watch out if the piccolos come
Aquí se quedan solos y solos, solos, solos
Here they are left alone and alone, alone, alone
Ah la la la la la, cuidado si el chivato te aseñala
Ah la la la la la, watch out if the snitch points you out
O el de azul te cala, te cala, cala, cala
Or the blue one catches you, catches you, catches you, catches you
Eh le le le le, corriendo de los pelele'
Eh le le le le, running from the dummies
Azules no me huelen, no huelen, huelen, huelen
Blue ones don't smell me, don't smell, smell, smell
Ah la la la la, chivatos te aseñalan
Ah la la la la, snitches point you out
Ah la la la la, cuidao′ con los piccolos
Ah la la la la, watch out for the piccolos
Hablan pero na', na′, na', na'
They talk but na', na′, na', na'
Parece que esto les duele
It seems like it hurts them
Sonando de la nada, famoso sin la tele
Sounding out of nowhere, famous without TV
Hablan pero na′, na′, na', na′
They talk but na′, na′, na', na′
Parece que esto les duele
It seems like it hurts them
Sonando de la nada, famoso sin la tele
Sounding out of nowhere, famous without TV
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Cuidao' si ya vienen los piccolos (La la la la)
Watch out if the piccolos are coming (La la la la)
Aquí se quedan solos, y solos, solos, solos (La la la la)
Here they are left alone, and alone, alone, alone (La la la la)
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Cuidao′ si el chivato te aseñala (La la la la)
Watch out if the snitch points you out (La la la la)
O el azul te cala, te cala, cala, cala (La la la la)
Or the blue one catches you, catches you, catches you, catches you (La la la la)
Eh le le le le le
Eh le le le le le
Corriendo de los pelele' (La la la la)
Running from the dummies (La la la la)
Azules no me huelen, y huelen, huelen, huelen (La la la la)
Blue ones don't smell me, and they smell, smell, smell (La la la la)
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Ah la la la la la
Hablan pero na′, na', na', na′
They talk but na′, na', na', na′
Parece que esto les duele
It seems like it hurts them
Sonando de la nada, famosos y la tele
Sounding out of nowhere, famous and on TV
Hablan pero na′, na', na′, na'
They talk but na′, na', na′, na'
Parece que esto les duele
It seems like it hurts them
Sonando de la nada, famosos y la tele
Sounding out of nowhere, famous and on TV
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)
(M.D.L.R, M.D.L.R)





Writer(s): Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Diane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.