Paroles et traduction Morad - Les Duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
(Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la)
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ah
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Famoso
como
capo
Gonzalo
por
nunca
ir
de
malo
Famous
like
Capo
Gonzalo
for
never
being
a
bad
guy
Famoso
como
el
capo
Carlo,
moviemiento
en
Montecarlo
Famous
like
Capo
Carlo,
movement
in
Montecarlo
Viviéndome
sin
hablarlo,
viviendo
como
Juan
Palomo
Living
it
up
without
talking,
living
like
Juan
Palomo
Si
tú
te
lo
guisas
te
lo
comes,
por
eso
a
veces
no
como
If
you
cook
it,
you
eat
it,
that's
why
sometimes
I
don't
eat
Porque
aquí
muchos
se
lo
guizan,
pero
eso
lo
hacen
con
prisa
Because
here
many
cook
it
up,
but
they
do
it
in
a
hurry
Con
el
M.D.L.R
se
pisa
y
no
se
escucha
la
brisa
With
the
M.D.L.R.
we
step
on
it
and
you
can't
hear
the
breeze
Venir
rápido
a
la
lisa,
discoteca
o
en
un
piso
Coming
fast
to
the
smooth,
disco
or
in
an
apartment
Te
buscamos
y
te
piso,
te
secuestra
el
mestizo
We
look
for
you
and
step
on
you,
the
mestizo
kidnaps
you
Y
se
cobra
y
se
calla
o
se
guerrea
la
batalla
And
it's
charged
and
kept
quiet
or
the
battle
is
fought
A
los
tuyos
no
se
falla,
hay
que
siempre
estar
a
la
talla
Yours
are
not
failed,
you
always
have
to
be
up
to
par
Como
si
acabas
en
la
playa,
como
si
nadas
en
piscina
Like
if
you
end
up
on
the
beach,
like
if
you
swim
in
a
pool
Como
si
saltas
una
valla,
aquí
se
coge
disciplina
Like
if
you
jump
a
fence,
here
you
get
discipline
Hablan
pero
na′,
na',
na′,
na'
They
talk
but
na′,
na',
na′,
na'
Parece
que
esto
les
duele
It
seems
like
it
hurts
them
Sonando
de
la
nada,
famosos
y
la
tele
Sounding
out
of
nowhere,
famous
and
on
TV
Hablan
pero
na',
na′,
na′,
na'
They
talk
but
na',
na′,
na′,
na'
Parece
que
esto
les
duele
It
seems
like
it
hurts
them
Sonando
de
la
nada,
famosos
y
la
tele
Sounding
out
of
nowhere,
famous
and
on
TV
Y
vigila
la
vecina,
que
si
llama
al
vecino
And
watch
the
neighbor,
if
she
calls
the
neighbor
Y
verás
la
que
se
avecina,
como
lo′
azules
vino
And
you'll
see
what's
coming,
like
the
blue
ones
came
Y
vigila
la
vecina,
que
si
llama
al
vecino
And
watch
the
neighbor,
if
she
calls
the
neighbor
Y
verás
la
que
se
avecina,
como
azules
vino
And
you'll
see
what's
coming,
like
the
blue
ones
came
Ah
la
la
la
la
la
y
cuidado
si
vienen
los
piccolos
Ah
la
la
la
la
la
and
watch
out
if
the
piccolos
come
Aquí
se
quedan
solos
y
solos,
solos,
solos
Here
they
are
left
alone
and
alone,
alone,
alone
Ah
la
la
la
la
la,
cuidado
si
el
chivato
te
aseñala
Ah
la
la
la
la
la,
watch
out
if
the
snitch
points
you
out
O
el
de
azul
te
cala,
te
cala,
cala,
cala
Or
the
blue
one
catches
you,
catches
you,
catches
you,
catches
you
Eh
le
le
le
le,
corriendo
de
los
pelele'
Eh
le
le
le
le,
running
from
the
dummies
Azules
no
me
huelen,
no
huelen,
huelen,
huelen
Blue
ones
don't
smell
me,
don't
smell,
smell,
smell
Ah
la
la
la
la,
chivatos
te
aseñalan
Ah
la
la
la
la,
snitches
point
you
out
Ah
la
la
la
la,
cuidao′
con
los
piccolos
Ah
la
la
la
la,
watch
out
for
the
piccolos
Hablan
pero
na',
na′,
na',
na'
They
talk
but
na',
na′,
na',
na'
Parece
que
esto
les
duele
It
seems
like
it
hurts
them
Sonando
de
la
nada,
famoso
sin
la
tele
Sounding
out
of
nowhere,
famous
without
TV
Hablan
pero
na′,
na′,
na',
na′
They
talk
but
na′,
na′,
na',
na′
Parece
que
esto
les
duele
It
seems
like
it
hurts
them
Sonando
de
la
nada,
famoso
sin
la
tele
Sounding
out
of
nowhere,
famous
without
TV
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Cuidao'
si
ya
vienen
los
piccolos
(La
la
la
la)
Watch
out
if
the
piccolos
are
coming
(La
la
la
la)
Aquí
se
quedan
solos,
y
solos,
solos,
solos
(La
la
la
la)
Here
they
are
left
alone,
and
alone,
alone,
alone
(La
la
la
la)
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Cuidao′
si
el
chivato
te
aseñala
(La
la
la
la)
Watch
out
if
the
snitch
points
you
out
(La
la
la
la)
O
el
azul
te
cala,
te
cala,
cala,
cala
(La
la
la
la)
Or
the
blue
one
catches
you,
catches
you,
catches
you,
catches
you
(La
la
la
la)
Eh
le
le
le
le
le
Eh
le
le
le
le
le
Corriendo
de
los
pelele'
(La
la
la
la)
Running
from
the
dummies
(La
la
la
la)
Azules
no
me
huelen,
y
huelen,
huelen,
huelen
(La
la
la
la)
Blue
ones
don't
smell
me,
and
they
smell,
smell,
smell
(La
la
la
la)
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Ah
la
la
la
la
la
Hablan
pero
na′,
na',
na',
na′
They
talk
but
na′,
na',
na',
na′
Parece
que
esto
les
duele
It
seems
like
it
hurts
them
Sonando
de
la
nada,
famosos
y
la
tele
Sounding
out
of
nowhere,
famous
and
on
TV
Hablan
pero
na′,
na',
na′,
na'
They
talk
but
na′,
na',
na′,
na'
Parece
que
esto
les
duele
It
seems
like
it
hurts
them
Sonando
de
la
nada,
famosos
y
la
tele
Sounding
out
of
nowhere,
famous
and
on
TV
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
(M.D.L.R,
M.D.L.R)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Diane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.