Moraes Moreira - A Dor e o Poeta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moraes Moreira - A Dor e o Poeta




A dor atinge o peito do poeta, mas ele finge
Боль достигает груди поэта, но он делает вид, что
Que nada sente e até se delicia, mas ele mente
Что ничего не чувствует, и даже радуется, но он виду
A dor é tanta no seu limiar, mas ele canta
Боль-это так в его порога, но он поет
É de partir o coração, mas ele ri
Это душераздирающий, но он смеется
A dor é fria se não se transforma em poesia
Боль холодной, если не превращается в поэзии
Sofreguidão, se não compõe os versos de uma canção
Жадность, если не сочиняет стихи, песни
A dor invade e o poeta diz que é saudade
Боль поражает и поэт говорит, что это тоска
É solidão e ele outro nome: Inspiração
Это одиночество, и он дает другое название: Вдохновение
A dor é fina, é o aço de um punhal, não morfina
Боль-это тонкая, сталь кинжала, нет морфина
Que traga alívio em sua permanência, em seu convívio
Что приносит облегчение в его проживания, в общении
A dor é tal, mas o poeta faz um carnaval
Боль-это такой, но поэт делает карнавал
Deixa doer até o fim, ao bel-prazer
Перестает болеть до конца, в удовольствие
A dor insana vai forjando as cenas de um drama
Боль безумные будет ковать сцены драмы
E sobre o tema, ergue a estrutura do seu poema
И на тему, стоит структуру стихотворения
A dor destrói, mas o poeta em si, é um herói
Боль разрушает, но поэта в себе, герой
Diz que é feliz e a plateia aplaude e pede bis
Говорит, что счастлив, и аудитория аплодирует и просит на бис
A dor atinge o peito do poeta, mas ele finge
Боль достигает груди поэта, но он делает вид, что
Que nada sente e até se delicia, mas ele mente
Что ничего не чувствует, и даже радуется, но он виду
A dor é tanta no seu limiar, mas ele canta
Боль-это так в его порога, но он поет
É de partir o coração, mas ele ri
Это душераздирающий, но он смеется
A dor é fria se não se transforma em poesia
Боль холодной, если не превращается в поэзии
Sofreguidão, se não compõe os versos de uma canção
Жадность, если не сочиняет стихи, песни
A dor invade e o poeta diz que é saudade
Боль поражает и поэт говорит, что это тоска
É solidão e ele outro nome: Inspiração
Это одиночество, и он дает другое название: Вдохновение
A dor é fria, é o aço de um punhal, não morfina
Боль-это холодная сталь кинжала, нет морфина
Que traga alívio em sua permanência, em seu convívio
Что приносит облегчение в его проживания, в общении
A dor é tal, mas o poeta faz um carnaval
Боль-это такой, но поэт делает карнавал
Deixa doer até o fim, ao bel-prazer
Перестает болеть до конца, в удовольствие
A dor insana vai forjando as cenas de um drama
Боль безумные будет ковать сцены драмы
E sobre o tema, ergue a estrutura do seu poema
И на тему, стоит структуру стихотворения
A dor destrói, mas o poeta em si, é um herói
Боль разрушает, но поэта в себе, герой
Diz que é feliz e a plateia aplaude e pede bis
Говорит, что счастлив, и аудитория аплодирует и просит на бис





Writer(s): Pires Antonio Carlos De Morais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.