Moraes Moreira - Acabou Chorare (Ao Vivo Em São Paulo / 1995) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moraes Moreira - Acabou Chorare (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)




Acabou chorare, ficou tudo lindo
Acabou chorare, ficou все красивые
De manhã cedinho
Рано утром или поздно
Tudo cá-cá-cá, na fé, fé,
Все сюда-сюда-сюда, вера, вера, вера
No bu-bu-li-li, no bu-bu-li-lindo
На-бу-бу-li-li, no bu-bu-li-великолепный
No bu-bu-bolindo
На-бу-бу-bolindo
No bu-bu-bolindo
На-бу-бу-bolindo
Talvez pelo um buraquinho
Может быть, через дыру
Invadiu-me a casa
Меня переполнило дом
Me acordou na cama
Я проснулся в постели
Tomou o meu coração
Взял мое сердце
E sentou na minha mão
И сидела на моей руке
Talvez pelo um buraquinho
Может быть, через дыру
Invadiu-me a casa
Меня переполнило дом
Me acordou na cama
Я проснулся в постели
Tomou o meu coração
Взял мое сердце
E sentou na minha mão
И сидела на моей руке
Abelha, abelhinha
Пчелы, пчелка
Acabou chorare
Acabou chorare
Faz zum-zum pra eu ver
Делает zum-zum меня, чтобы увидеть
Faz zum-zum pra mim
Делает zum-zum меня
Abelha, abelhinho
Пчела, abelhinho
Escondido faz bonito
Скрытые делает вас красивой
Faz zum-zum e mel
Делает zum-zum и мед
Faz zum-zum e mel
Делает zum-zum и мед
Inda de lambuja
Инда в lambuja
Tem o carneirinho
Имеет карнфорт
Presente na boca
Подарок в рот
Acordando toda a gente
Просыпаться каждый
Tão suave mé, que suavemente
Такой мягкий, mé, которая плавно
Inda de lambuja
Инда в lambuja
Tem o carneirinho
Имеет карнфорт
Presente na boca
Подарок в рот
Acordando toda a gente
Просыпаться каждый
Tão suave mé, que suavemente
Такой мягкий, mé, которая плавно
Abelha carneirinho
Пчела барашек
Acabou chorare
Acabou chorare
No meio do mundo
В центре мира
Respirei eu fundo
Вдыхая, я дно
Foi-se tudo pra escanteio
Была-все ведь углового
Vi o sapo na lagoa
Я видел, лягушки в пруду
Entre nessa que é boa
Между этой, что хорошо,
Fiz zum-zum e pronto
Сделал zum-zum-и готово
Fiz zum-zum e pronto
Сделал zum-zum-и готово
Fiz zum-zum e pronto
Сделал zum-zum-и готово
Fiz zum-zum...
Сделал zum-zum...





Writer(s): Antonio Carlos De Morais Pires, Luiz Dias Galvao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.