Moraes Moreira - Alvorada Dos Setenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moraes Moreira - Alvorada Dos Setenta




A terra bem preparada que enfim seja prometida
Земля хорошо подготовлена, во всяком случае, именно обетованную
Com tantos anos de vida a minha sorte é lançada
Много лет жизнь моя удача выпуска
Pulsando nessa levada deixei o amor carregar
Нажимая на этой левада-я оставил любовь загрузить
A inspiração navegar por oceanos bravios
Вдохновение просматривать океана морских волн
Incendiando navios pra não saber mais voltar
Сожжения судов, чтобы не знать, вернуться
Eu vou todo prosa escrevendo versos
Я буду всю прозу пишу стихи
Rumos tão diversos, rimas perigosas
Направления настолько разнообразны, рифмы опасных
No mundo virado a mim me foi dado a chance do risco
В мире, выходящий на меня, мне был дан шанс, риск
Que nem um corisco, arrisco adoidado
Что ни corisco, рискнул adoidado
Ao embalar corações, projeto um belo futuro
При упаковке сердца, конструкция прекрасное будущее
Para livrar-me do escuro ascendo meus lampiões
Чтобы избавиться от темных ascendo моих свете фонарей
Por esses grandes sertões das veredas tropicais
Эти великие степи из тропических пути
E até pelos litorais, é a luz do sol que me acalma
И даже по береговой линии, является свет солнца, который успокаивает меня
Pelas marés de minha alma vou afogando meus ás
Приливы в душе моей, я тону моих туз
Na carpintaria dos meus devaneios
В столярной мастерской моих мечтах
Eu tive outros meios e fiz poesia
Я имел другие средства, и я литература
De noite e de dia e nas madrugadas
День и ночь, и ранним утром
Ouvi trovoadas de nuvens tão pretas
Я слышал, грозы, облака, настолько черные
Em nome das letras, topei as paradas
Во имя шрифта, я наткнулся на зависания
Assim vou pegando a reta nos sulcos desse vinil
Так и буду ловить прямо в пазах этого винила
Todo e qualquer desafio encaro como poeta
Любой вызов я воспринимаю как поэт
Pra quem a vida interpreta, o tempo se reinventa
Для тех, кто жизнь, интерпретирует, время изобретает себе
Não me derruba a tormenta, no traço de cada linha
Я не валит буря, в тире каждой строки
Aqui vou deixando a minha alvorada dos setenta
Оставляя здесь я мой рассвет семидесяти
Esse é o maestro Fred Dantas
Это maestro Fred Dantas





Writer(s): Moraes Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.