Paroles et traduction Moraes Moreira - Banho de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
nossa
casa
é
o
mundo
Our
home
is
the
world
A
nossa
cama
é
o
leito
de
um
rio
Our
bed
is
the
river's
bed
O
nosso
amor
vagabundo
Our
love
is
a
vagabond
Vagabundo,
desafio
Vagabond,
a
challenge
O
nosso
amor
vagabundo
Our
love
is
a
vagabond
Vagabundo,
desafio
Vagabond,
a
challenge
A
nossa
mesa
é
a
beleza
Our
table
is
beauty
Nossa
riqueza,
a
união
Our
wealth,
unity
O
elo
da
natureza,
da
natureza
The
link
of
nature,
of
nature
O
elo
da
natureza,
da
natureza
The
link
of
nature,
of
nature
Tempo
virá,
virou,
sou
gente
bicho
Time
will
come,
has
come,
I
am
human,
animal
Nessa
rede
onde
eu
me
espicho
In
this
hammock
where
I
stretch
out
Olhando
o
tempo
passar
Watching
time
pass
by
Eu
adormeço
feito
um
passarinho
I
fall
asleep
like
a
little
bird
Só
acordo
com
carinho
I
only
wake
up
with
affection
Meu
amor
e
o
que
é
que
dá
My
love,
what
is
this?
Dá
vontade
de
sorrir
It
makes
me
want
to
smile
Dá
vontade
de
chorar
It
makes
me
want
to
cry
Dá
vontade
de
não
ir
It
makes
me
want
to
not
go
Dá
vontade
de
ficar
It
makes
me
want
to
stay
Só
você
me
leva,
eu
vou
Only
you
take
me,
and
I
go
Além
do
bem
e
do
mal
Beyond
good
and
evil
Tomar
um
banho
de
amor
To
bathe
in
love
Nas
águas
do
temporal
In
the
waters
of
the
storm
Dá
vontade
de
sorrir
It
makes
me
want
to
smile
Dá
vontade
de
chorar
It
makes
me
want
to
cry
Dá
vontade
de
não
ir
It
makes
me
want
to
not
go
Dá
vontade
de
ficar
It
makes
me
want
to
stay
Só
você
me
leva,
eu
vou
Only
you
take
me,
and
I
go
Além
do
bem
e
do
mal
Beyond
good
and
evil
Tomar
um
banho
de
amor
To
bathe
in
love
Nas
águas
do
temporal
In
the
waters
of
the
storm
A
nossa
casa
é
o
mundo
Our
home
is
the
world
A
nossa
cama
é
o
leito
de
um
rio
Our
bed
is
the
river's
bed
O
nosso
amor
vagabundo
Our
love
is
a
vagabond
Vagabundo
desafio
Vagabond
challenge
O
nosso
amor
vagabundo
Our
love
is
a
vagabond
Vagabundo
desafio
Vagabond
challenge
A
nossa
mesa
é
a
beleza
Our
table
is
beauty
Nossa
riqueza,
a
união
Our
wealth,
unity
O
elo
da
natureza,
da
natureza
The
link
of
nature,
of
nature
O
elo
da
natureza,
da
natureza
The
link
of
nature,
of
nature
Tempo
virá,
virou,
sou
gente
bicho
Time
will
come,
has
come,
I
am
human,
animal
Nessa
rede
onde
eu
me
espicho
In
this
hammock
where
I
stretch
out
Olhando
o
tempo
passar
Watching
time
pass
by
Eu
adormeço
feito
um
passarinho
I
fall
asleep
like
a
little
bird
Só
acordo
com
carinho
I
only
wake
up
with
affection
Meu
amor
e
o
que
é
que
dá
My
love,
what
is
this?
Dá
vontade
de
sorrir
It
makes
me
want
to
smile
Dá
vontade
de
chorar
It
makes
me
want
to
cry
Dá
vontade
de
não
ir
It
makes
me
want
to
not
go
Dá
vontade
de
ficar
It
makes
me
want
to
stay
Só
você
me
leva,
eu
vou
Only
you
take
me,
and
I
go
Além
do
bem
e
do
mal
Beyond
good
and
evil
Tomar
um
banho
de
amor
To
bathe
in
love
Nas
águas
do
temporal
In
the
waters
of
the
storm
Dá
vontade
de
sorrir
It
makes
me
want
to
smile
Dá
vontade
de
chorar
It
makes
me
want
to
cry
Dá
vontade
de
não
ir
It
makes
me
want
to
not
go
Dá
vontade
de
ficar
It
makes
me
want
to
stay
Só
você
me
leva,
eu
vou
Only
you
take
me,
and
I
go
Além
do
bem
e
do
mal
Beyond
good
and
evil
Tomar
um
banho
de
amor
To
bathe
in
love
Nas
águas
do
temporal
In
the
waters
of
the
storm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos De Moraes Pires, Pedro Anibal De Oliveira Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.