Paroles et traduction Moraes Moreira - Brasileiro Jazz
Brasileiro Jazz
Brazilian Jazz
Pelo
som
que
rola
Through
the
music
that
plays
Frequento
uma
escola
que
não
tem
idade
I
attend
a
school
that
has
no
age
Alô,
Mocidade!
Hello,
Youth!
Que
dignidade,
Paulinho
da
Viola
What
dignity,
Paulinho
da
Viola
A
flor,
rio,
espinho
The
flower,
river,
thorn
A
lua
e
o
sol
no
mesmo
caminho
The
moon
and
the
sun
on
the
same
path
E
a
vida,
caramba
And
life,
damn
it
Inteira
num
samba,
Nelson
Cavaquinho
Whole
in
a
samba,
Nelson
Cavaquinho
De
prima,
é
a
obra
First,
it's
the
work
Talento
de
sobra,
comigo
concordas?
Talent
to
spare,
do
you
agree
with
me?
Tirava
o
chapéu
pra
ouvir
Rafael
I
would
take
off
my
hat
to
listen
to
Rafael
E
o
seu
sete
cordas
And
his
seven
strings
Quem
é
que
no
passado,
tocava
assanhado
Who,
in
the
past,
played
rakishly,
Um
choro
sem
fim
An
endless
lament
De
baixo
do
dedo,
guardava
um
segredo
Under
his
fingers,
he
kept
a
secret
Jacó
do
Bandolim
Jacó
do
Bandolim
Trompete,
Paulinho,
trombone,
Serginho
Trumpet,
Paulinho,
trombone,
Serginho
E
o
vento
que
sopra
And
the
wind
that
blows
Batiza
essa
terra,
seu
nome
de
guerra
Baptizes
this
land,
its
war
name
O
instrumento
que
toca
The
instrument
that
plays
Banana
e
chiclete,
quem
faz
e
promete
Banana
and
bubblegum,
who
makes
it
and
promises
Swing
o
bom,
do
bom
Good
swing,
from
the
good
Zabumba
e
pandeiro,
meu
mambueiro
Bass
drum
and
tambourine,
my
mambueiro
Pandeiro
de
Jackson,
que
som,
que
som
Jackson's
tambourine,
what
a
sound,
what
a
sound
Mistura
que
faz
Mixture
that
makes
Fusão,
confusão
Fusion,
confusion
Brasileiro
jazz,
jazz
Brazilian
jazz,
jazz
É
o
samba-rock,
meu
irmão
It's
samba-rock,
my
brother
Fusão,
confusão
Fusion,
confusion
Brasileiro
jazz,
jazz
Brazilian
jazz,
jazz
É
o
samba-rock,
meu
irmão
It's
samba-rock,
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos De Moraes Pires
Album
Estados
date de sortie
13-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.