Moraes Moreira - Cidadão (Ao Vivo Em São Paulo / 1995) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moraes Moreira - Cidadão (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)




Cidadão (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)
Citizen (Live In São Paulo / 1995)
Na mão do poeta
In the poet's hand
O sol se levanta
The sun rises
E a lua se deita
And the moon sets
Na côncava praça
In the concave square
Aponta o poente
The west points
O apronte o levante
The east readies
Crescente da massa
Crescent of the mass
Aos pés do poeta
At the poet's feet
A raça descansa
The race rests
De olho na festa
With an eye on the party
E o céu abençoa
And the sky blesses
Essa tão profana
This faith so profane
Minha gente baiana
My Bahian people
Goza mesmo que doa
Enjoy even if it hurts
Abolição
Abolition
No coração do poeta
In the poet's heart
Cabe a multidão
The crowd fits
Quem sabe essa praça repleta
Who knows this square is full
Navio negreiro era
Slave ships are a thing of the past
E agora quem manda é a galera
And now the people are in charge
Nessa de cidade nação
In this city-nation
Cidadão
Citizen
Navio negreiro era
Slave ships are a thing of the past
E agora quem manda é a galera
And now the people are in charge
Nessa de cidade nação
In this city-nation
Abolição
Abolition
No coração do poeta
In the poet's heart
Cabe a multidão
The crowd fits
Quem sabe essa praça repleta
Who knows this square is full
Navio negreiro era
Slave ships are a thing of the past
E agora quem manda é a galera
And now the people are in charge
Nessa de cidade nação
In this city-nation
Cidadão
Citizen
Navio negreiro era
Slave ships are a thing of the past
E agora quem manda é a galera
And now the people are in charge
Nessa de cidade nação
In this city-nation
Diga Carlinhos Ogan
Says Carlinhos Ogan





Writer(s): Capinam, Moraes Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.