Paroles et traduction Moraes Moreira - Davilicença
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cai
nesse
choro
que
é
de
quintal
de
terreiro
Fall
into
this
cry,
it's
from
the
backyard's
sacred
place
Que
é
desaforo,
dá
na
pele
do
pandeiro
That's
outrageous,
it
gets
on
the
skin
of
the
tambourine
Dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
It
hits
the
chorus
that
the
tambourine
has
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Golden
hoop,
golden
hoop,
golden
hoop
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Silver
floors,
silver
sandals
Quem
tem?
Diga,
menino
Who
has
it?
Tell
me,
boy
É
a
morena,
é
a
morena
The
brunette
has
it,
the
brunette
has
it
É
a
morena
e
a
mulata
também
The
brunette
and
the
mulatto
too
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
In
the
tower,
the
bell,
in
the
church
tower
the
sign
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
On
earth,
in
the
boy,
the
gift
is
natural
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
The
key
is
C
major,
boy,
follow
the
instinct
O
tino
destino,
o
tino
destino
The
instinct,
the
destiny,
the
instinct,
the
destiny
O
tino
destino,
destino
do
som
The
instinct
of
destiny,
destiny
of
sound
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
The
cry
is
good,
from
the
cry
the
tear
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
From
the
tear
the
rhyme,
from
the
eyes
the
girl
A
mina,
o
ouro
a
mina
cai
nesse
choro
The
mine,
the
gold,
the
gold
mine
falls
into
this
cry
Que
é
de
quintal
de
terreiro
That's
from
the
backyard's
sacred
place
Que
é
desaforo,
e
dá
na
pele
do
pandeiro
That's
outrageous,
and
it
gets
on
the
skin
of
the
tambourine
É,
dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
It
is,
it
hits
the
chorus
that
the
tambourine
has
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Golden
hoop,
golden
hoop,
golden
hoop
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Silver
floors,
silver
sandals
Quem
tem?
Diga,
menino
Who
has
it?
Tell
me,
boy
É
a
morena,
é
a
morena
The
brunette
has
it,
the
brunette
has
it
É
a
morena
e
a
mulata
também
The
brunette
and
the
mulatto
too
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
In
the
tower,
the
bell,
in
the
church
tower
the
sign
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
On
earth,
in
the
boy,
the
gift
is
natural
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
The
key
is
C
major,
boy,
follow
the
instinct
O
tino
destino,
o
tino
destino
The
instinct,
the
destiny,
the
instinct,
the
destiny
O
tino
destino,
destino
do
som
The
instinct
of
destiny,
destiny
of
sound
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
The
cry
is
good,
from
the
cry
the
tear
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
From
the
tear
the
rhyme,
from
the
eyes
the
girl
A
mina,
o
ouro
da
mina
The
mine,
the
gold,
the
gold
mine
Cai
nesse
choro
que
é
de
quintal
de
terreiro
Fall
into
this
cry,
it's
from
the
backyard's
sacred
place
Que
é
desaforo,
dá
na
pele
do
pandeiro
That's
outrageous,
it
gets
on
the
skin
of
the
tambourine
É,
dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
It
is,
it
hits
the
chorus
that
the
tambourine
has
Tem
aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
It
has
a
golden
hoop,
golden
hoop,
golden
hoop
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Silver
floors,
silver
sandals
Quem
tem?
Diga,
menino
Who
has
it?
Tell
me,
boy
É
a
morena,
é
a
morena
The
brunette
has
it,
the
brunette
has
it
É
a
morena
e
a
mulata
também
The
brunette
and
the
mulatto
too
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
In
the
tower,
the
bell,
in
the
church
tower
the
sign
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
On
earth,
in
the
boy,
the
gift
is
natural
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
The
key
is
C
major,
boy,
follow
the
instinct
O
tino
destino,
o
tino
destino
The
instinct,
the
destiny,
the
instinct,
the
destiny
O
tino
destino,
destino
do
som
The
instinct
of
destiny,
destiny
of
sound
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
The
cry
is
good,
from
the
cry
the
tear
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
From
the
tear
the
rhyme,
from
the
eyes
the
girl
A
mina,
o
ouro
da
mina
The
mine,
the
gold,
the
gold
mine
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Golden
hoop,
golden
hoop,
golden
hoop
Diga,
menino
Tell
me,
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moraes Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.