Paroles et traduction Moraes Moreira - Davilicença
Cai
nesse
choro
que
é
de
quintal
de
terreiro
Цай
нессе
чоро,
что
это
центнер
земли
Que
é
desaforo,
dá
na
pele
do
pandeiro
Что
это
вызов,
дай
в
бой
пандейру
Dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
Да
не
хор,
что
о
пандейро
боится
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Золотой
обруч,
золотой
обруч,
золотой
обруч
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Soalhos
де
прата,
сандалии
де
прата
Quem
tem?
Diga,
menino
Сжечь?
Скажите,
менино
É
a
morena,
é
a
morena
Это
брюнетка,
это
брюнетка.
É
a
morena
e
a
mulata
também
Это
брюнетка
и
мулатка.
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
На
башне
или
синусе,
на
башне
да
игрехе
или
синале
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
На
земле,
в
доме,
естественно,
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
Том
дал
старшему,
мальчишке,
следил
за
ним.
O
tino
destino,
o
tino
destino
Или
тино
судьба,
или
тино
судьба
O
tino
destino,
destino
do
som
Судьба,
судьба
сом
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
О,
чоро-это
бом,
чоро-слеза.
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
- Воскликнула
рифма,
- две
ольхи
менина.
A
mina,
o
ouro
a
mina
cai
nesse
choro
Мина,
оуро
мина
цай
нессе
чоро
Que
é
de
quintal
de
terreiro
Что
это
центнер
земли
Que
é
desaforo,
e
dá
na
pele
do
pandeiro
Что
это
вызов,
и
даю
в
бой
пандейру
É,
dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
Да,
я
припеваю,
что
пандейро
боится
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Золотой
обруч,
золотой
обруч,
золотой
обруч
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Soalhos
де
прата,
сандалии
де
прата
Quem
tem?
Diga,
menino
Сжечь?
Скажите,
менино
É
a
morena,
é
a
morena
Это
брюнетка,
это
брюнетка.
É
a
morena
e
a
mulata
também
Это
брюнетка
и
мулатка.
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
На
башне
или
синусе,
на
башне
да
игрехе
или
синале
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
На
земле,
в
доме,
естественно,
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
Том
дал
старшему,
мальчишке,
следил
за
ним.
O
tino
destino,
o
tino
destino
Или
тино
судьба,
или
тино
судьба
O
tino
destino,
destino
do
som
Судьба,
судьба
сом
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
О,
чоро-это
бом,
чоро-слеза.
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
- Воскликнула
рифма,
- две
ольхи
менина.
A
mina,
o
ouro
da
mina
Мина,
оуро
да
мина
Cai
nesse
choro
que
é
de
quintal
de
terreiro
Цай
нессе
чоро,
что
это
центнер
земли
Que
é
desaforo,
dá
na
pele
do
pandeiro
Что
это
вызов,
дай
в
бой
пандейру
É,
dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
Да,
я
припеваю,
что
пандейро
боится
Tem
aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Tem
золотое
кольцо,
золотое
кольцо,
золотое
кольцо
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Soalhos
де
прата,
сандалии
де
прата
Quem
tem?
Diga,
menino
Сжечь?
Скажите,
менино
É
a
morena,
é
a
morena
Это
брюнетка,
это
брюнетка.
É
a
morena
e
a
mulata
também
Это
брюнетка
и
мулатка.
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
На
башне
или
синусе,
на
башне
да
игрехе
или
синале
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
На
земле,
в
доме,
естественно,
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
Том
дал
старшему,
мальчишке,
следил
за
ним.
O
tino
destino,
o
tino
destino
Или
тино
судьба,
или
тино
судьба
O
tino
destino,
destino
do
som
Судьба,
судьба
сом
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
О,
чоро-это
бом,
чоро-слеза.
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
- Воскликнула
рифма,
- две
ольхи
менина.
A
mina,
o
ouro
da
mina
Мина,
оуро
да
мина
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Золотой
обруч,
золотой
обруч,
золотой
обруч
Diga,
menino
Скажите,
менино
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moraes Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.