Moraes Moreira - Davilicença - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moraes Moreira - Davilicença




Cai nesse choro que é de quintal de terreiro
Цай нессе чоро, что это центнер земли
Que é desaforo, na pele do pandeiro
Что это вызов, дай в бой пандейру
no coro que o pandeiro tem
Да не хор, что о пандейро боится
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Золотой обруч, золотой обруч, золотой обруч
Soalhos de prata, sandálias de prata
Soalhos де прата, сандалии де прата
Quem tem? Diga, menino
Сжечь? Скажите, менино
É a morena, é a morena
Это брюнетка, это брюнетка.
É a morena e a mulata também
Это брюнетка и мулатка.
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
На башне или синусе, на башне да игрехе или синале
Na terra, no menino o dom é natural
На земле, в доме, естественно,
O tom é maior, menino, segue o tino
Том дал старшему, мальчишке, следил за ним.
O tino destino, o tino destino
Или тино судьба, или тино судьба
O tino destino, destino do som
Судьба, судьба сом
O choro é bom, do choro a lágrima
О, чоро-это бом, чоро-слеза.
Da lágrima a rima, dos olhos a menina
- Воскликнула рифма, - две ольхи менина.
A mina, o ouro a mina cai nesse choro
Мина, оуро мина цай нессе чоро
Que é de quintal de terreiro
Что это центнер земли
Que é desaforo, e na pele do pandeiro
Что это вызов, и даю в бой пандейру
É, no coro que o pandeiro tem
Да, я припеваю, что пандейро боится
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Золотой обруч, золотой обруч, золотой обруч
Soalhos de prata, sandálias de prata
Soalhos де прата, сандалии де прата
Quem tem? Diga, menino
Сжечь? Скажите, менино
É a morena, é a morena
Это брюнетка, это брюнетка.
É a morena e a mulata também
Это брюнетка и мулатка.
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
На башне или синусе, на башне да игрехе или синале
Na terra, no menino o dom é natural
На земле, в доме, естественно,
O tom é maior, menino, segue o tino
Том дал старшему, мальчишке, следил за ним.
O tino destino, o tino destino
Или тино судьба, или тино судьба
O tino destino, destino do som
Судьба, судьба сом
O choro é bom, do choro a lágrima
О, чоро-это бом, чоро-слеза.
Da lágrima a rima, dos olhos a menina
- Воскликнула рифма, - две ольхи менина.
A mina, o ouro da mina
Мина, оуро да мина
Cai nesse choro que é de quintal de terreiro
Цай нессе чоро, что это центнер земли
Que é desaforo, na pele do pandeiro
Что это вызов, дай в бой пандейру
É, no coro que o pandeiro tem
Да, я припеваю, что пандейро боится
Tem aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Tem золотое кольцо, золотое кольцо, золотое кольцо
Soalhos de prata, sandálias de prata
Soalhos де прата, сандалии де прата
Quem tem? Diga, menino
Сжечь? Скажите, менино
É a morena, é a morena
Это брюнетка, это брюнетка.
É a morena e a mulata também
Это брюнетка и мулатка.
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
На башне или синусе, на башне да игрехе или синале
Na terra, no menino o dom é natural
На земле, в доме, естественно,
O tom é maior, menino, segue o tino
Том дал старшему, мальчишке, следил за ним.
O tino destino, o tino destino
Или тино судьба, или тино судьба
O tino destino, destino do som
Судьба, судьба сом
O choro é bom, do choro a lágrima
О, чоро-это бом, чоро-слеза.
Da lágrima a rima, dos olhos a menina
- Воскликнула рифма, - две ольхи менина.
A mina, o ouro da mina
Мина, оуро да мина
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Золотой обруч, золотой обруч, золотой обруч
Diga, menino
Скажите, менино





Writer(s): Moraes Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.