Moraes Moreira - De Cantor Pra Cantador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moraes Moreira - De Cantor Pra Cantador




De Cantor Pra Cantador
From Singer to Singer
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola-la
Cry, viola, cry
Vou fazer minha passagem
I'm making my passage
De cantor pra cantador
From singer to singer
E durante essa viagem
And during this journey
No tempo que é passador
In the time that is passing
Vai me dar uma guarida
Give me shelter
E muitos anos de vida
And many years of life
Na cantoria do amor
In the singing of love
Vai me dar uma guarida
Give me shelter
E muitos anos de vida
And many years of life
Na cantoria do amor
In the singing of love
Pendurei as minhas mágoas
I hung my sorrows
no prego da existência
There on the nail of existence
Navego por outras águas
I sail through other waters
Nas ondas da consciência
On the waves of consciousness
Mergulho de corpo e alma
I dive body and soul
Tomo um banho que me acalma
I take a bath that calms me
E não perco a paciência
And I don't lose my patience
Mergulho de corpo e alma
I dive body and soul
Tomo um banho que me acalma
I take a bath that calms me
E não perco a paciência
And I don't lose my patience
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola-la
Cry, viola, cry
Na beira da solidão
On the edge of loneliness
me peguei pensativo
I found myself pensive
Chamei a inspiração
I called for inspiration
Encontrei um bom motivo
Found a good reason
Se maldizem minha sorte
If they curse my luck
Senti bater muito forte
I felt it beat very strongly
O meu coração nativo
My native heart
Se maldizem minha sorte
If they curse my luck
Senti bater muito forte
I felt it beat very strongly
O meu coração nativo
My native heart
Eu queria ter nascido
I wish I had been born
nas terra do Teixeira
There in Teixeira's land
Pra deixar surpreendido
To leave surprised
Muito cantador na feira
Many singers at the fair
Paraíba num seria
Paraíba wouldn't be enough
Pra cobrir de poesia
To cover with poetry
Toda a nação brasileira
The entire Brazilian nation
Paraíba num seria
Paraíba wouldn't be enough
Pra cobrir de poesia
To cover with poetry
Toda a nação brasileira
The entire Brazilian nation
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola-la
Cry, viola, cry
Deixo o lamento de lado
I leave the lament aside
não fico furioso
I'm no longer furious
Sinto orgulho do passado
I feel proud of the past
Onde fui vitorioso
Where I was victorious
Minha inspiração não míngua
My inspiration doesn't wane
Versos na ponta da língua
Verses on the tip of my tongue
Pra frente, bem futuroso
Forward, very promising
Minha inspiração não míngua
My inspiration doesn't wane
Versos na ponta da língua
Verses on the tip of my tongue
Pra frente, bem futuroso
Forward, very promising
Cantar, que grande missão
To sing, what a great mission
dizia Orlando Tejo
Orlando Tejo used to say
nas terras do sertão
There in the lands of the backlands
Nas águas turvas do brejo
In the murky waters of the swamp
Acordar de madrugada
Waking up at dawn
Sempre ao som da passarada
Always to the sound of birds
Êta vida que eu invejo
Oh, that life I envy
Acordar de madrugada
Waking up at dawn
Sempre ao som da passarada
Always to the sound of birds
Êta vida que eu invejo
Oh, that life I envy
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola-la
Cry, viola, cry
Não sou nenhum Limeira
I'm not some Limeira
Lhe digo sinceramente
I tell you sincerely
Mas sou puro ali na beira
But I'm pure there on the edge
Cultivando essa semente
Cultivating this seed
Vou carregando meu fardo
I'm carrying my burden
Um dia serei um bardo
One day I'll be a bard
Porta-voz da minha gente
Spokesperson for my people
Vou carregando meu fardo
I'm carrying my burden
Um dia serei um bardo
One day I'll be a bard
Porta-voz da minha gente
Spokesperson for my people
Mando descer os arcanjos
I order the archangels to descend
De de cima do céu
From up there in the sky
Trazendo Augusto dos Anjos
Bringing Augusto dos Anjos
Nosso grande menestrel
Our great minstrel
Mantendo vivo o trabalho
Keeping the work alive
Chamo agora Zeca Amaro
I call now Zeca Amaro
Pra fechar o meu cordel
To close my cordel
Mantendo vivo o trabalho
Keeping the work alive
Chamo agora Zeca Amaro
I call now Zeca Amaro
Pra fechar o meu cordel
To close my cordel
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola
Cry, viola
Chora viola-la
Cry, viola, cry





Writer(s): Moraes Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.