Paroles et traduction Moraes Moreira - De Noite E De Dia (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
noite
e
de
dia,
madrugada
fria
День
и
ночь,
на
рассвете
холодной
Onde
a
natureza
sonha
Где
природа
мечтает
Será
o
que
seria?
Miragem,
poesia?
Будет,
что
будет?
Мираж,
литература?
Tua
imagem
me
acompanha
Твой
образ
сопровождает
меня
De
noite
e
de
dia,
madrugada
fria
День
и
ночь,
на
рассвете
холодной
Onde
a
natureza
sonha
Где
природа
мечтает
Será
o
que
seria?
Miragem,
poesia?
Будет,
что
будет?
Мираж,
литература?
Tua
imagem
me
acompanha
Твой
образ
сопровождает
меня
Meu
estandarte
do
planeta
azul
Мое
знамя
на
голубой
планете
Você
faz
parte
do
planeta
anil
Вы-часть
планеты
анил
É
quase
um
Cruzeiro
do
Sul
Это
почти
cruzeiro
do
Sul
Céu
das
noites
de
abril
Небо
из
вечеров
апреля
Sem
teu
amor,
demora
Без
любви
твоей,
занимает
Agora
ou
nunca
você
pode
acreditar
Сейчас
или
никогда,
вы
можете
в
это
поверить
Nossa
saudade
chora
Наша
тоска
плачет
Num
coração
que
foi
bater
noutro
lugar
В
сердце,
что
стучится
в
другом
месте
Lá
onde
o
amor
ficou
jogado
fora
Там,
где
любовь
был
выброшен
Como
um
jardim
que
o
mar
de
cinzas
quer
secar
Как
сад,
в
котором
море
пепла
хотите,
чтобы
высохнуть
O
tempo
corre,
corre
Время
бежит,
бежит
A
correnteza
te
trazendo,
ai,
que
beleza
Бог,
тебе,
чего,
увы,
красота
Se
a
tristeza
não
voltar
Если
печаль
не
вернуться
O
tempo
corre,
corre
Время
бежит,
бежит
A
correnteza
te
trazendo,
ai,
que
beleza
Бог,
тебе,
чего,
увы,
красота
Se
a
tristeza
não
voltar
Если
печаль
не
вернуться
De
noite
e
de
dia,
madrugada
fria
День
и
ночь,
на
рассвете
холодной
Onde
a
natureza
sonha
Где
природа
мечтает
Será
o
que
seria?
Miragem,
poesia?
Будет,
что
будет?
Мираж,
литература?
Tua
imagem
me
acompanha
Твой
образ
сопровождает
меня
De
noite
e
de
dia,
madrugada
fria
День
и
ночь,
на
рассвете
холодной
Onde
a
natureza
sonha
Где
природа
мечтает
Será
o
que
seria?
Miragem,
poesia?
Будет,
что
будет?
Мираж,
литература?
Tua
imagem
me
acompanha
Твой
образ
сопровождает
меня
Meu
estandarte
do
planeta
azul
Мое
знамя
на
голубой
планете
Você
faz
parte
do
planeta
anil
Вы-часть
планеты
анил
É
quase
um
Cruzeiro
do
Sul
Это
почти
cruzeiro
do
Sul
Céu
das
noites
de
abril
Небо
из
вечеров
апреля
Sem
teu
amor,
demora
Без
любви
твоей,
занимает
Agora
ou
nunca
você
pode
acreditar
Сейчас
или
никогда,
вы
можете
в
это
поверить
Nossa
saudade
chora
Наша
тоска
плачет
Num
coração
que
foi
bater
noutro
lugar
В
сердце,
что
стучится
в
другом
месте
Lá
onde
o
amor
ficou
jogado
fora
Там,
где
любовь
был
выброшен
Como
um
jardim
que
o
mar
de
cinza
quer
secar
Как
сад,
в
котором
море
серого
хотите,
чтобы
высохнуть
O
tempo
corre,
corre
Время
бежит,
бежит
A
correnteza
te
trazendo,
ai,
que
beleza
Бог,
тебе,
чего,
увы,
красота
Se
a
tristeza
não
voltar
Если
печаль
не
вернуться
O
tempo
corre,
corre
Время
бежит,
бежит
A
correnteza
te
trazendo,
ai,
que
beleza
Бог,
тебе,
чего,
увы,
красота
Se
a
tristeza
não
voltar
Если
печаль
не
вернуться
O
tempo
corre,
corre
Время
бежит,
бежит
A
correnteza
te
trazendo,
ai,
que
beleza
Бог,
тебе,
чего,
увы,
красота
Se
a
tristeza
não
voltar
Если
печаль
не
вернуться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Nilo Costa Junior, Antonio Carlos De Morais Pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.