Paroles et traduction Moraes Moreira - E Assim Pintou Moçambique
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
Arembepe
a
Itagipe
В
Arembepe
в
Itagipe
Da
Ribeira
a
Jacuípe
Рибейра
в
Jacuípe
Tudo
é
lindeza
Все
это-красивость
Estrela
de
quinta
grandeza
Звезда
пятой
величины
Filha
de
mãe
sudanesa
Дочь
мать
судана
Tudo
é
beleza
Все
это-красота
Fazendo
um
som
no
atabaque
Делаем
звук
в
atabaque
Trazendo
axé
pro
batuque
Чего
axé
ночь
тяжелая
pro
Cantando
um
samba
de
black
Пение
samba
black
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Iê,
oh-oh
Есть,
то
есть,
ой-ой
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
Fazendo
um
som
no
atabaque
Делаем
звук
в
atabaque
Trazendo
axé
pro
batuque
Чего
axé
ночь
тяжелая
pro
Cantando
um
samba
de
black
Пение
samba
black
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
Nesse
tique,
nesse
taque
В
этом
такте,
и
в
этом
ударов
Nesse
toque,
nesse
pique
В
этом
касания,
в
этом
щука
Assim
pintou
Moçambique
Так
написал
Мозамбик
De
dia
não
tem
lua
День
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
Mas
de
dia
não
tem
lua
Но
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
É,
de
dia
não
tem
lua
Это
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
É,
de
dia
não
tem
lua
Это
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
Se
de
dia
não
tem
lua
Если
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
Mas
de
dia
não
tem
lua
Но
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
Se
de
dia
não
tem
lua
Если
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
É,
de
dia
não
tem
lua
Это
день
не
имеет
луна
(De
noite
há
luar)
êô
(Ночью
нет
лунного
света)
êô
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
(De
noite
há
luar)
(Ночью
нет
лунного
света)
De
noite
há
luar
Ночью
есть
лунный
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pires Antonio Carlos De Morais, Rizerio .
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.