Paroles et traduction Moraes Moreira - Evolução
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precisamos
da
força
de
cada
elemento
Нам
нужна
сила
каждого
элемента,
E
de
todas
as
coisas
da
mãe
natureza
И
всего,
что
дарует
нам
мать-природа.
A
ciência
e
a
fé,
que
nos
tragam
certeza
Наука
и
вера
– пусть
дадут
нам
уверенность,
E
a
beleza
do
encontro
no
exato
momento
И
красоту
встречи
в
самый
нужный
момент.
A
matéria,
o
espírito
e
o
pensamento
Материя,
дух
и
мысль
– вот
основа.
Harmonia,
melodia
e
noite
na
rítmica
Гармония,
мелодия
и
ритм
ночи,
Tudo
aquilo
que
nós
celebramos
na
música
Всё
то,
что
мы
славим
в
музыке,
Vibram
naturalmente
no
espaço
em
que
avançam
Вибрирует
в
пространстве,
стремясь
вперёд,
Nesse
imenso
universo
sabemos
que
dançam
В
этой
необъятной
вселенной
танцует
без
забот,
Mais
que
92
elementos
da
Química
Больше,
чем
92
элемента
из
химии.
Quem
respeita
os
fenômenos
da
natureza
Кто
уважает
явления
природы,
Desde
o
tempo
em
que
eram
assim
como
deuses
С
тех
пор,
как
они
были
подобны
богам,
Abismou-se
e
medrou
quase
todas
as
vezes
Постигал
и
преуспевал
почти
всегда
сам,
E
esta
força
a
reinar
feito
uma
correnteza
И
эта
сила,
словно
бурный
поток,
Era
assim
o
existir
só
mistério
e
beleza
Была
смыслом
существования,
полным
тайны
и
красоты.
Quando
o
homem
dormia
o
sono
do
nada
Когда
человек
спал
сном
небытия,
Sendo
a
evolução
uma
longínqua
estrada
А
эволюция
была
долгим
путём,
A
civilização
precisou
de
milênios
Цивилизации
потребовались
тысячелетия,
Para
que
celebrasse
a
chegada
dos
gênios
Чтобы
отпраздновать
приход
гениев,
Que
deixaram
a
física
bem
explicada
Которые
объяснили
нам
физику
до
конца.
Descobrir
a
morada
da
alma
na
vida
Найти
место
души
в
жизни
непросто,
Eis
um
tema
que
intriga
o
indivíduo
que
é
hábil
Это
тема,
которая
интригует
и
умелого,
Interessa
de
fato
e
o
mergulho
do
sábio
И
мудреца,
что
погружается
глубоко,
Dá-se
nas
águas
turvas
e
pra
quem
duvida
В
мутные
воды,
и
для
тех,
кто
сомневается,
Digo
que
a
humanidade
já
esteve
perdida
Скажу,
что
человечество
уже
было
потеряно.
Luciférica
inteligência
esplêndida
Люциферический
разум,
великолепный
и
гордый,
Se
deu
mal,
destruiu
todo
o
Planeta
Atlântida
Провалился,
уничтожив
всю
Атлантиду.
Tudo
aquilo
que
vamos
saber
amanhã
Всё,
что
мы
узнаем
завтра,
Começou
muito
antes
da
Era
Cristã
Началось
задолго
до
нашей
эры,
Feito
filosofia
e
ainda
recôndita
Как
философия,
до
сих
пор
тайная.
Não
podemos
negar
a
tecnologia
Мы
не
можем
отрицать
технологию,
Que
domina
os
contornos
da
realidade
Которая
правит
контурами
реальности,
Só
não
sei
se
trará
nossa
felicidade
Не
знаю,
принесёт
ли
она
нам
счастье,
Porém,
é
com
certeza,
de
grande
valia
Но,
безусловно,
она
очень
ценна,
Ciberespacial,
virtual
poesia
Киберпространственная,
виртуальная
поэзия.
Já
consigo
enxergar
na
loucura
dos
dados
Я
уже
вижу
её
в
безумии
данных.
Entre
o
bem,
entre
o
mal,
não
sou
nenhum
dos
lados
Между
добром
и
злом
я
не
на
чьей-то
стороне,
Quando
querem
dizer
que
estou
sendo
anacrônico
Когда
говорят,
что
я
отсталый,
Quase
choro
de
rir
e
acho
até
tragicômico
Я
почти
плачу
от
смеха,
это
трагикомично,
Para
os
maniqueístas,
desprezo
aos
bocados
Манихеев
я
презираю
безмерно.
Para
os
maniqueístas,
desprezo
aos
bocados
Манихеев
я
презираю
безмерно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moraes Moreira
Album
Ser Tão
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.