Paroles et traduction Moraes Moreira - Forró do Abc / Sanfoneiro Zé Tatu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró do Abc / Sanfoneiro Zé Tatu
ABC Forró / Zé Tatu, the Accordionist
É
no
forró
do
A,
nós
vamos
amar
In
the
A
forró,
we'll
make
love
É
no
forró
do
B,
nós
vamos
beber
In
the
B
forró,
we'll
drink
No
forró
do
C,
nós
vamos
comer
In
the
C
forró,
we'll
eat
Me
D
pois
E,
é
no
forró
do
Fê
Give
me
D
because
E,
in
the
F
forró
Nós
vamos
ferver
We'll
get
hot
Forró
do
Guê
vamos
agarrar
G
forró,
we'll
grab
each
other
tight
Aguê-aguê
H
no
forró
do
I
Aguê-aguê
H
in
the
I
forró
Que
jogou
pro
Ji
nesse
Lelelê
That
swung
to
the
Ji
in
this
Lelelê
Mas
cadê
você
nesse
Lelelê?
But
where
are
you
in
this
Lelelê?
Mas
cadê
você?
Where
are
you?
Forró
do
Mê
nós
vamo
mexer
In
the
M
forró,
we'll
move
and
groove
É
no
forró
do
Nê,
vamos
namorar
In
the
N
forró,
we'll
romance
No
forró
do
O,
P,
Q,
R,
S,
T
In
the
O,
P,
Q,
R,
S,
T
forró
Mas
pra
quê
recitar,
pra
quê
recitar
tanto
U,
U,
U?
But
why
recite,
why
recite
so
much
U,
U,
U?
Eu
tô
aqui
pra
V
o
seu
X,
xi-xi
I'm
here
to
see
your
X,
xi-xi
Eu
tô
aqui
pra
ver
o
seu
Z,
zê-zê
I'm
here
to
see
your
Z,
zê-zê
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
É
no
forró
do
A,
nós
vamos
amar
In
the
A
forró,
we'll
make
love
É
no
forró
do
B,
nós
vamos
beber
In
the
B
forró,
we'll
drink
No
forró
do
C,
nós
vamos
comer
In
the
C
forró,
we'll
eat
Me
D
pois
E,
é
no
forró
do
Fê
Give
me
D
because
E,
in
the
F
forró
Nós
vamos
ferver
We'll
get
hot
Forró
do
Guê
vamos
agarrar
G
forró,
we'll
grab
each
other
tight
Aguê-aguê
H
no
forró
do
I
Aguê-aguê
H
in
the
I
forró
Que
jogou
pro
Ji
nesse
Lelelê
That
swung
to
the
Ji
in
this
Lelelê
Mas
cadê
você
nesse
Lelelê?
But
where
are
you
in
this
Lelelê?
Mas
cadê
você?
Where
are
you?
Forró
do
Mê
nós
vamo
mexer
In
the
M
forró,
we'll
move
and
groove
É
no
forró
do
Nê,
vamos
namorar
In
the
N
forró,
we'll
romance
No
forró
do
O,
P,
Q,
R,
S,
T
In
the
O,
P,
Q,
R,
S,
T
forró
Mas
pra
quê
recitar,
pra
quê
recitar
tanto
U,
U,
U?
But
why
recite,
why
recite
so
much
U,
U,
U?
Eu
tô
aqui
pra
V
o
seu
X,
xi-xi
I'm
here
to
see
your
X,
xi-xi
Eu
tô
aqui
pra
ver
o
seu
Z,
zê-zê
I'm
here
to
see
your
Z,
zê-zê
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Forró,
forró,
forró,
forró
Anima,
minha
gente,
que
chegou
o
sanfoneiro
Liven
up,
my
people,
the
accordionist
has
arrived
É
bom,
é
brasileiro,
veio
de
Caruaru
He's
good,
he's
Brazilian,
he
came
from
Caruaru
O
cabra
já
tocou
por
esse
sertão
inteiro
The
guy
has
played
all
over
this
backlands
Tocou
no
Arcoverde,
no
Belém
e
no
'Caju
He
played
in
Arcoverde,
Belém
and
'Caju'
Toca
em
aniversário,
batizado
e
casamento
He
plays
at
birthdays,
baptisms
and
weddings
O
cabra
toca
tudo,
pra
tocar
não
falta
tempo,
não
The
guy
plays
everything,
there's
no
lack
of
time
to
play,
no
Lá
no
sertão
o
pagode
só
é
bom
Out
in
the
backlands,
the
pagode
is
only
good
Quando
é
Zé
Tatu
que
puxa
no
acordeon
When
it's
Zé
Tatu
who
pulls
on
the
accordion
Lá
no
sertão
o
pagode
só
é
bom
Out
in
the
backlands,
the
pagode
is
only
good
Quando
é
Zé
Tatu
que
puxa
no
acordeon
When
it's
Zé
Tatu
who
pulls
on
the
accordion
Zé,
puxe
o
fole
sanfoneiro
Zé,
pull
the
bellows,
accordionist
É,
puxa
o
fole
Zé
Tatu
Yeah,
pull
the
bellows,
Zé
Tatu
É
por
este
sertão
inteiro
It's
all
over
this
backlands
É,
ninguém
toca
como
tu
Yeah,
nobody
plays
like
you
Zé,
puxe
o
fole
sanfoneiro
Zé,
pull
the
bellows,
accordionist
Puxa
o
fole
Zé
Tatu
Pull
the
bellows,
Zé
Tatu
Por
este
sertão
inteiro
Through
this
whole
backlands
É,
ninguém
toca
como
tu
Yeah,
nobody
plays
like
you
Essa
música
foi
pra
Luiz
Gonzaga
This
song
was
for
Luiz
Gonzaga
Que
ensinou
pra
gente
o
ABC
do
Forró
Who
taught
us
the
ABC
of
Forró
Aí
eu
tô
mandando
pra
ele
o
Forró
do
ABC
So
I'm
sending
him
the
ABC
Forró
E
viva
o
nosso
sanfoneiro,
Agostinho
Silva
And
long
live
our
accordionist,
Agostinho
Silva
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moraes Moreira E Patinhas, Onildo Almeida
Album
Retratos
date de sortie
15-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.