Moraes Moreira - Lá Vem o Brasil Descendo a Ladeira - traduction des paroles en allemand




Lá Vem o Brasil Descendo a Ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Quem desce do morro não morre no asfalto
Wer vom Hügel herunterkommt, stirbt nicht auf dem Asphalt
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Na bola, no samba, na sola, no salto
Im Ball, im Samba, auf der Sohle, im Sprung
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Da sua escola é passista primeira
Von ihrer Schule ist sie die erste Sambatänzerin
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
No equilíbrio da lata não é brincadeira
Im Gleichgewicht der Blechkanne ist es kein Scherz
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Quem desce do morro não morre no asfalto
Wer vom Hügel herunterkommt, stirbt nicht auf dem Asphalt
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Na bola, no samba, na sola, no salto
Im Ball, im Samba, auf der Sohle, im Sprung
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Da sua escola é passista primeira
Von ihrer Schule ist sie die erste Sambatänzerin
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
No equilíbrio da lata não é brincadeira
Im Gleichgewicht der Blechkanne ist es kein Scherz
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
E toda a cidade que andava quieta
Und die ganze Stadt, die still war
Naquela madrugada acordou mais cedo
In jener Morgendämmerung wachte sie früher auf
Arriscando um verso, gritou o poeta
Einen Vers wagend, rief der Dichter
Respondeu o povo num samba sem medo
Antwortete das Volk in einem Samba ohne Furcht
E enquanto a mulata, em pleno movimento
Und während die Frau, in voller Bewegung
Com tanta cadência descia a ladeira
Mit so viel Schwung den Hang hinabstieg
A todos mostrava naquele momento
Zeigte sie allen in jenem Moment
A força que tem a mulher brasileira
Die Kraft, die die brasilianische Frau hat
Quem desce do morro não morre no asfalto
Wer vom Hügel herunterkommt, stirbt nicht auf dem Asphalt
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Na bola, no samba, na sola, no salto
Im Ball, im Samba, auf der Sohle, im Sprung
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Da sua escola é passista primeira
Von ihrer Schule ist sie die erste Sambatänzerin
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
No equilíbrio da lata não é brincadeira
Im Gleichgewicht der Blechkanne ist es kein Scherz
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
E toda a cidade que andava quieta
Und die ganze Stadt, die still war
Naquela madrugada acordou mais cedo
In jener Morgendämmerung wachte sie früher auf
Arriscando um verso, gritou o poeta
Einen Vers wagend, rief der Dichter
Respondeu o povo num samba sem medo
Antwortete das Volk in einem Samba ohne Furcht
E enquanto a mulata, em pleno movimento
Und während die Frau, in voller Bewegung
Com tanta cadência descia a ladeira
Mit so viel Schwung den Hang hinabstieg
A todos mostrava naquele momento
Zeigte sie allen in jenem Moment
A força que tem a mulher brasileira
Die Kraft, die die brasilianische Frau hat
Desce do morro não morre no asfalto
Kommt vom Hügel herunter, stirbt nicht auf dem Asphalt
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Na bola, no samba, na sola, no salto
Im Ball, im Samba, auf der Sohle, im Sprung
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Da sua escola é passista primeira
Von ihrer Schule ist sie die erste Sambatänzerin
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
No equilíbrio da lata não é brincadeira
Im Gleichgewicht der Blechkanne ist es kein Scherz
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Mas quem desce do morro não morre no asfalto
Aber wer vom Hügel herunterkommt, stirbt nicht auf dem Asphalt
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Na bola, no samba, na sola, no salto
Im Ball, im Samba, auf der Sohle, im Sprung
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Da sua escola é passista primeira
Von ihrer Schule ist sie die erste Sambatänzerin
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
No equilíbrio da lata não é brincadeira
Im Gleichgewicht der Blechkanne ist es kein Scherz
vem o Brasil descendo a ladeira
Da kommt Brasilien den Hang herunter
Ê-oh, oh, oh
Ê-oh, oh, oh
vem o Brasil descendo a ladeira...
Da kommt Brasilien den Hang herunter...





Writer(s): Moraes Moreira, Pepeu, Pepeu Gomes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.