Paroles et traduction Moraes Moreira - Mistério Do Planeta (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)
Mistério Do Planeta (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)
Mystery of the Planet (Live in São Paulo / 1995)
Vou
mostrando
como
sou
e
vou
sendo
como
posso
I
keep
showing
how
I
am
and
I
keep
being
as
I
can
Jogando
meu
corpo
no
mundo
Throwing
my
body
into
the
world
Andando
por
todos
os
cantos
Walking
through
every
corner
E
pela
lei
natural
dos
encontros
And
by
the
natural
law
of
encounters
Eu
deixo
e
recebo
um
tanto
I
leave
and
receive
a
little
E
passo
aos
olhos
nus
ou
vestidos
de
lunetas
And
I
pass
through
naked
eyes
or
dressed
in
binoculars
Passado,
presente
Past,
present
Participo
sendo
o
mistério
do
planeta
I
participate
by
being
the
mystery
of
the
planet
O
tríplice
mistério
do
stop
The
triple
mystery
of
the
stop
Que
eu
passo
por
e
sendo
ele
no
que
That
I
pass
through
and
being
it
in
what
Fica
em
cada
um
Stays
in
each
one
No
que
sigo
o
meu
caminho
When
I
follow
my
path
E
no
ar
que
fez
e
assistiu
And
in
the
air
that
made
and
watched
Abra
um
parênteses
Open
a
parenthesis
Não
esqueça
que
independente
disso
Don't
forget
that
regardless
of
this
Eu
não
passo
de
um
malandro
I
am
just
a
rogue
De
um
moleque
do
Brasil
A
rascal
from
Brazil
Que
peço
e
dou
esmolas
Who
begs
and
gives
alms
Mas
ando
e
penso
sempre
com
mais
de
um
But
I
walk
and
always
think
with
more
than
one
Por
isso
ninguém
vê
minha
sacola
That's
why
no
one
sees
my
bag
Vou
mostrando
como
sou
e
vou
sendo
como
posso
I
keep
showing
how
I
am
and
I
keep
being
as
I
can
Jogando
meu
corpo
no
mundo
Throwing
my
body
into
the
world
Andando
por
todos
os
cantos
Walking
through
every
corner
E
pela
lei
natural
dos
encontros
And
by
the
natural
law
of
encounters
Eu
deixo
e
recebo
um
tanto
I
leave
and
receive
a
little
E
passo
aos
olhos
nus
ou
vestidos
de
lunetas
And
I
pass
through
naked
eyes
or
dressed
in
binoculars
Passado,
presente
Past,
present
Participo
sendo
o
mistério
do
planeta
I
participate
by
being
the
mystery
of
the
planet
O
tríplice
mistério
do
stop
The
triple
mystery
of
the
stop
Que
eu
passo
por
e
sendo
ele
no
que
That
I
pass
through
and
being
it
in
what
Fica
em
cada
um
Stays
in
each
one
No
que
sigo
o
meu
caminho
When
I
follow
my
path
E
no
ar
que
fez
e
assistiu
And
in
the
air
that
made
and
watched
Abra
um
parênteses
Open
a
parenthesis
Não
esqueça
que
independente
disso
Don't
forget
that
regardless
of
this
Eu
não
passo
de
um
malandro
I
am
just
a
rogue
De
um
moleque
do
Brasil
A
rascal
from
Brazil
Que
peço
e
dou
esmolas
Who
begs
and
gives
alms
Mas
ando
e
penso
sempre
com
mais
de
um
But
I
walk
and
always
think
with
more
than
one
Por
isso
ninguém
vê
minha
sacola
That's
why
no
one
sees
my
bag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Pires, Luiz Galvao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.