Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Nordestino do Século
Der Nordostler des Jahrhunderts
Nasceu
aquele
rebento,
o
seu
povo
ficou
feliz
Jener
Spross
wurde
geboren,
sein
Volk
war
glücklich
Brilhou
a
luz
de
Luiz
Gonzaga
do
Nascimento
Das
Licht
von
Luiz
Gonzaga
do
Nascimento
erstrahlte
Ali
naquele
momento
iniciando
a
missão
Dort,
in
jenem
Moment,
begann
seine
Mission
Valorizou
seu
torrão,
consolidando
esse
vínculo
Er
wertete
seine
Heimaterde
auf,
festigte
diese
Bindung
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Der
Nordostler
des
Jahrhunderts
ist
unser
König
des
Baião
Pernambucano
de
Exu,
eis
o
nosso
mensageiro
Pernambucano
aus
Exu,
siehe,
unser
Bote
De
corpo
e
alma
um
vaqueiro
brasileiro
como
tu
Mit
Leib
und
Seele
ein
brasilianischer
Vaqueiro
wie
du
A
flor
de
mandacaru,
a
vida
de
pé
no
chão
Die
Blüte
des
Mandacaru,
das
Leben
barfuß
auf
dem
Boden
O
que
vem
lá
do
sertão
pra
receber
esse
título
Der,
der
von
dort
aus
dem
Sertão
kommt,
um
diesen
Titel
zu
empfangen
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Der
Nordostler
des
Jahrhunderts
ist
unser
König
des
Baião
Guardei
no
meu
calendário
o
dia
13
de
dezembro
Ich
habe
in
meinem
Kalender
den
13.
Dezember
markiert
A
cada
ano
eu
me
lembro
do
filho
de
Januário
Jedes
Jahr
erinnere
ich
mich
an
den
Sohn
von
Januário
No
dia
do
aniversário
fazendo
a
minha
oração
Am
Geburtstag,
während
ich
mein
Gebet
spreche
Eu
trago
o
livro
na
mão
e
vivo
cada
capítulo
Ich
trage
das
Buch
in
der
Hand
und
lebe
jedes
Kapitel
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Der
Nordostler
des
Jahrhunderts
ist
unser
König
des
Baião
Ao
som
do
seu
instrumento,
seguiu
a
trilha
sonora
Zum
Klang
seines
Instruments
folgte
er
der
Tonspur
Foi
como
quem
foi-se
embora
retratando
o
sofrimento
Es
war,
als
ob
er
wegging
und
dabei
das
Leiden
darstellte
Veloz
que
nem
pensamento,
o
desafio
era
então
Schnell
wie
ein
Gedanke,
die
Herausforderung
war
damals
Seguir
naquele
rojão
sem
conhecer
obstáculo
In
jenem
Schwung
weiterzumachen,
ohne
Hindernis
zu
kennen
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Der
Nordostler
des
Jahrhunderts
ist
unser
König
des
Baião
Nas
asas
de
uma
asa-branca,
partiu
a
perder
de
vista
Auf
den
Flügeln
einer
Asa
Branca
flog
er
außer
Sichtweite
Exercitando
a
conquista
com
sua
conversa
franca
Seinen
Weg
bahnend
mit
seiner
offenen
Art
Onde
o
saber
não
estanca,
eu
faço
uma
indagação
Wo
das
Wissen
nicht
versiegt,
stelle
ich
eine
Frage
Quem
é
este
cidadão
que
ampara
e
dá
sustentáculo?
Wer
ist
dieser
Bürger,
der
stützt
und
Halt
gibt?
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Der
Nordostler
des
Jahrhunderts
ist
unser
König
des
Baião
Sem
nunca
temer
a
lida,
aproveitou
a
viagem
Ohne
jemals
die
Mühe
zu
fürchten,
nutzte
er
die
Reise
E
não
foi
só
de
passagem
que
esteve
aqui
nessa
vida
Und
er
war
nicht
nur
auf
der
Durchreise
hier
in
diesem
Leben
Foi
triste
a
sua
partida,
a
saga
de
Gonzagão
Sein
Abschied
war
traurig,
die
Saga
von
Gonzagão
Vai
nos
servir
de
lição,
consulta
aí
esse
oráculo
Wird
uns
als
Lektion
dienen,
befrage
doch
dieses
Orakel
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Der
Nordostler
des
Jahrhunderts
ist
unser
König
des
Baião
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moraes Moreira
Album
Ser Tão
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.