Alceu Valença - Agalopado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alceu Valença - Agalopado




Agalopado
Agalopado
Pombo-correio, voa depressa
Carrier pigeon, fly fast
E essa carta leva para o meu amor
And take this letter to my love
Leva no bico que eu aqui fico esperando
Take it in your beak and I'll stay here waiting
Pela resposta, que é pra saber se ela ainda gosta de mim
For the answer, to know if she still loves me
Pombo-correio, se acaso um desencontro
Carrier pigeon, if by any chance
Acontecer, não perca nem um segundo
A mishap happens and you miss her
Voar o mundo, se preciso for
Fly around the world, if need be
O mundo voa, mas me traga uma notícia boa
The world flies, but bring me good news
Pombo-correio, voa ligeiro
Carrier pigeon, fly swiftly
Meu mensageiro, e essa mensagem de amor
My messenger, and this message of love
Leva no bico que eu aqui fico cantando
Take it in your beak and I'll stay here singing
Que é pra espantar essa tristeza que a incerteza
Singing to scare away this sadness that the uncertainty
Que o amor traz
That love brings
Pombo-correio, nesse caso eu lhe conto
Carrier pigeon, in this case I'll tell you
Por estas linhas a que ponto quer chegar?
Along these lines to what point you want to go?
Meu coração, o que mais gosta
My heart, what it likes most
Volta pra mim, seria "sim" a melhor resposta
Is for you to come back to me, a "yes" would be the best answer
Pombo-correio, voa depressa
Carrier pigeon, fly fast
E essa carta leva para o meu amor
And take this letter to my love
Leva no bico que eu aqui fico esperando
Take it in your beak and I'll stay here waiting
Pela resposta, que é pra saber se ela ainda gosta de mim
For the answer, to know if she still loves me
Pombo-correio, se acaso um desencontro
Carrier pigeon, if by any chance
Acontecer, não perca nem um segundo
A mishap happens and you miss her
Voar o mundo, se preciso for
Fly around the world, if need be
O mundo voa, mas me traga uma notícia boa
The world flies, but bring me good news
Pombo-correio, voa ligeiro
Carrier pigeon, fly swiftly
Meu mensageiro e essa mensagem de amor
My messenger, and this message of love
Leva no bico que eu aqui fico cantando
Take it in your beak and I'll stay here singing
Que é pra espantar essa tristeza que a incerteza
Singing to scare away this sadness that the uncertainty
Que o amor traz
That love brings
Pombo-correio, nesse caso eu lhe conto
Carrier pigeon, in this case I'll tell you
Por estas linhas a que ponto quer chegar?
Along these lines to what point you want to go?
Meu coração, o que mais gosta
My heart, what it likes most
Voltar pra mim, seria assim a melhor resposta
Is for you to come back to me, a "yes" would be the best answer





Writer(s): Abel Silva, Dodô & Osmar, Moraes Moreira, Pedro Osmar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.