Paroles et traduction Alceu Valença - Agalopado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pombo-correio,
voa
depressa
Carrier
pigeon,
fly
fast
E
essa
carta
leva
para
o
meu
amor
And
take
this
letter
to
my
love
Leva
no
bico
que
eu
aqui
fico
esperando
Take
it
in
your
beak
and
I'll
stay
here
waiting
Pela
resposta,
que
é
pra
saber
se
ela
ainda
gosta
de
mim
For
the
answer,
to
know
if
she
still
loves
me
Pombo-correio,
se
acaso
um
desencontro
Carrier
pigeon,
if
by
any
chance
Acontecer,
não
perca
nem
um
só
segundo
A
mishap
happens
and
you
miss
her
Voar
o
mundo,
se
preciso
for
Fly
around
the
world,
if
need
be
O
mundo
voa,
mas
me
traga
uma
notícia
boa
The
world
flies,
but
bring
me
good
news
Pombo-correio,
voa
ligeiro
Carrier
pigeon,
fly
swiftly
Meu
mensageiro,
e
essa
mensagem
de
amor
My
messenger,
and
this
message
of
love
Leva
no
bico
que
eu
aqui
fico
cantando
Take
it
in
your
beak
and
I'll
stay
here
singing
Que
é
pra
espantar
essa
tristeza
que
a
incerteza
Singing
to
scare
away
this
sadness
that
the
uncertainty
Que
o
amor
traz
That
love
brings
Pombo-correio,
nesse
caso
eu
lhe
conto
Carrier
pigeon,
in
this
case
I'll
tell
you
Por
estas
linhas
a
que
ponto
quer
chegar?
Along
these
lines
to
what
point
you
want
to
go?
Meu
coração,
o
que
mais
gosta
My
heart,
what
it
likes
most
Volta
pra
mim,
seria
"sim"
a
melhor
resposta
Is
for
you
to
come
back
to
me,
a
"yes"
would
be
the
best
answer
Pombo-correio,
voa
depressa
Carrier
pigeon,
fly
fast
E
essa
carta
leva
para
o
meu
amor
And
take
this
letter
to
my
love
Leva
no
bico
que
eu
aqui
fico
esperando
Take
it
in
your
beak
and
I'll
stay
here
waiting
Pela
resposta,
que
é
pra
saber
se
ela
ainda
gosta
de
mim
For
the
answer,
to
know
if
she
still
loves
me
Pombo-correio,
se
acaso
um
desencontro
Carrier
pigeon,
if
by
any
chance
Acontecer,
não
perca
nem
um
só
segundo
A
mishap
happens
and
you
miss
her
Voar
o
mundo,
se
preciso
for
Fly
around
the
world,
if
need
be
O
mundo
voa,
mas
me
traga
uma
notícia
boa
The
world
flies,
but
bring
me
good
news
Pombo-correio,
voa
ligeiro
Carrier
pigeon,
fly
swiftly
Meu
mensageiro
e
essa
mensagem
de
amor
My
messenger,
and
this
message
of
love
Leva
no
bico
que
eu
aqui
fico
cantando
Take
it
in
your
beak
and
I'll
stay
here
singing
Que
é
pra
espantar
essa
tristeza
que
a
incerteza
Singing
to
scare
away
this
sadness
that
the
uncertainty
Que
o
amor
traz
That
love
brings
Pombo-correio,
nesse
caso
eu
lhe
conto
Carrier
pigeon,
in
this
case
I'll
tell
you
Por
estas
linhas
a
que
ponto
quer
chegar?
Along
these
lines
to
what
point
you
want
to
go?
Meu
coração,
o
que
mais
gosta
My
heart,
what
it
likes
most
Voltar
pra
mim,
seria
assim
a
melhor
resposta
Is
for
you
to
come
back
to
me,
a
"yes"
would
be
the
best
answer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abel Silva, Dodô & Osmar, Moraes Moreira, Pedro Osmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.