Alceu Valença - Agalopado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alceu Valença - Agalopado




Agalopado
Скачущий галопом
Pombo-correio, voa depressa
Голубь-почтальон, лети быстрее,
E essa carta leva para o meu amor
И это письмо отнеси моей любимой.
Leva no bico que eu aqui fico esperando
Неси в клюве, а я здесь буду ждать
Pela resposta, que é pra saber se ela ainda gosta de mim
Ответа, чтобы узнать, любит ли она меня ещё.
Pombo-correio, se acaso um desencontro
Голубь-почтальон, если вдруг случится
Acontecer, não perca nem um segundo
Непредвиденное, не теряй ни секунды,
Voar o mundo, se preciso for
Облети весь мир, если потребуется,
O mundo voa, mas me traga uma notícia boa
Мир облети, но принеси мне добрую весть.
Pombo-correio, voa ligeiro
Голубь-почтальон, лети стремительно,
Meu mensageiro, e essa mensagem de amor
Мой посланец, с этим любовным посланием.
Leva no bico que eu aqui fico cantando
Неси в клюве, а я здесь буду петь,
Que é pra espantar essa tristeza que a incerteza
Чтобы прогнать эту печаль, эту неизвестность,
Que o amor traz
Которую приносит любовь.
Pombo-correio, nesse caso eu lhe conto
Голубь-почтальон, в таком случае я тебе расскажу
Por estas linhas a que ponto quer chegar?
В этих строках, до чего хочет дойти
Meu coração, o que mais gosta
Моё сердце, что любит больше всего.
Volta pra mim, seria "sim" a melhor resposta
Вернись ко мне, "да" будет лучшим ответом.
Pombo-correio, voa depressa
Голубь-почтальон, лети быстрее,
E essa carta leva para o meu amor
И это письмо отнеси моей любимой.
Leva no bico que eu aqui fico esperando
Неси в клюве, а я здесь буду ждать
Pela resposta, que é pra saber se ela ainda gosta de mim
Ответа, чтобы узнать, любит ли она меня ещё.
Pombo-correio, se acaso um desencontro
Голубь-почтальон, если вдруг случится
Acontecer, não perca nem um segundo
Непредвиденное, не теряй ни секунды,
Voar o mundo, se preciso for
Облети весь мир, если потребуется,
O mundo voa, mas me traga uma notícia boa
Мир облети, но принеси мне добрую весть.
Pombo-correio, voa ligeiro
Голубь-почтальон, лети стремительно,
Meu mensageiro e essa mensagem de amor
Мой посланец, с этим любовным посланием.
Leva no bico que eu aqui fico cantando
Неси в клюве, а я здесь буду петь,
Que é pra espantar essa tristeza que a incerteza
Чтобы прогнать эту печаль, эту неизвестность,
Que o amor traz
Которую приносит любовь.
Pombo-correio, nesse caso eu lhe conto
Голубь-почтальон, в таком случае я тебе расскажу
Por estas linhas a que ponto quer chegar?
В этих строках, до чего хочет дойти
Meu coração, o que mais gosta
Моё сердце, что любит больше всего.
Voltar pra mim, seria assim a melhor resposta
Вернуться ко мне, было бы лучшим ответом.





Writer(s): Abel Silva, Dodô & Osmar, Moraes Moreira, Pedro Osmar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.