Paroles et traduction Moraes Moreira - Pra Dançar Quadrilha Ii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Dançar Quadrilha Ii
Pra Dançar Quadrilha Ii
Vambora
fazer
a
grande
roda,
gente
Let's
do
a
big
circle,
people
Olha
o
caracol,
aí,
tá
bonito!
Look
at
the
caracol,
here,
it's
beautiful!
Caminho
da
roça,
a
mulher
segurando
a
saia
Way
of
the
countryside,
the
women
holding
their
skirts
E
os
home'
com
a
mão
pa'
trás,
gente
And
the
men
with
their
hands
behind
their
backs,
people
Nossa,
até
Seu
Vigário
veio!
Wow,
even
your
Vicar
came!
Gente,
até
a
parteira
People,
even
the
midwife
Veio
todo
mundo
assistir
a
festança
aqui
Everyone
came
to
watch
the
party
here
Tá
bonito,
mas
tá
lindo
demais,
gente
It's
beautiful,
it's
so
beautiful,
people
Vamo
que
vamo,
vambora!
Come
on,
let's
go!
Da
cidade
grande
por
mais
que
eu
ande
As
much
as
I
walk
around
the
big
city
Ainda
me
espanto
quando
ouço
uma
explosão
I'm
still
amazed
when
I
hear
an
explosion
Lá
no
interior
sempre
era
São
João
In
the
countryside,
it
was
always
São
João
Lá
no
interior
sempre
era
São
João
In
the
countryside,
it
was
always
São
João
Lá
no
interior
sempre
era
São
João
In
the
countryside,
it
was
always
São
João
Lá
no
interior
sempre
era
São
João
In
the
countryside,
it
was
always
São
João
Lá
em
Cuaçu
(sempre
era
São
João)
In
Cuaçu
(it
was
always
São
João)
Lá
em
Cuaçu
(sempre
será
São
João)
In
Cuaçu
(it
will
always
be
São
João)
Lá
em
Cuaçu
(sempre
era
São
João)
In
Cuaçu
(it
was
always
São
João)
Lá
em
Cuaçu
(sempre
será
São
João)
In
Cuaçu
(it
will
always
be
São
João)
Sangê
duplo,
anarriê!
Sangê
duplo,
anarriê!
Vambora
pro
carranchê
Let's
go
to
the
carranchê
Dama
coroando
cavaleiro
Lady
crowning
the
knight
Aí,
gente,
e
viva
a
noiva!
Hey,
people,
and
long
live
the
bride!
Epa,
cumadre
tá
aí
balançando
a
saia,
hein!
Hey,
comadre,
you're
swinging
your
skirt,
huh!
Segure
logo
a
sua
preta
pretinha
Hold
on
tight
to
your
little
black
one
Enquanto
eu
corria,
assim
eu
ia
As
I
ran,
I
went
like
this
Lhe
chamar
enquanto
corria
a
barca
To
call
you
as
the
boat
ran
Lhe
chamar
enquanto
corria
a
barca
To
call
you
as
the
boat
ran
Por
minha
cabeça
não
passava,
não
e
não
It
never
crossed
my
mind,
no
way
Só,
somente
só
Only,
only
just
Assim
vou
lhe
chamar
That's
how
I'll
call
you
Assim
você
vai
ser
That's
how
you'll
be
Só,
só,
somente
só
Only,
only
just
Assim
vou
lhe
chamar
That's
how
I'll
call
you
Assim
você
vai
ser
That's
how
you'll
be
Só,
somente
só
Only,
only
just
Assim
vou
lhe
chamar
That's
how
I'll
call
you
Assim
você
vai
ser
That's
how
you'll
be
Só,
só,
somente
só
Only,
only
just
Assim
vou
lhe
chamar
That's
how
I'll
call
you
Assim
você
vai
ser
That's
how
you'll
be
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
Preta,
preta,
pretinha
É
isso
aí,
a
cidade
grande
virou
um
arraiá
That's
it,
the
big
city
has
turned
into
a
country
fair
Vambora,
balancê!
Come
on,
let's
dance!
Dama
pr'um
lado,
cavaleiro
pro
outro
Ladies
one
side,
knights
the
other
Segura,
sanfoneiro!
Hold
on,
accordion
player!
Tá
segurando,
o
sanfoneiro
tá
bom,
cumpade'
He's
holding
on,
the
accordion
player
is
good,
pal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.