Moraes Moreira - Preta Pretinha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moraes Moreira - Preta Pretinha




Lá, iá, lá,
Там, iá, там, ра
Lá, iá, lá, iá, la, rá,
Там, iá, там, iá, ла, ра,
Lá, iá, ra, ra, ra
Там, iá, ra, ra, ra
Preta, preta, pretinha
Черный, черный, pretinha
Preta, preta, pretinha
Черный, черный, pretinha
Preta, preta, pretinha
Черный, черный, pretinha
Preta, preta, pretinha
Черный, черный, pretinha
Enquanto eu corria, assim eu ia
Пока я бежал, я так и собирался
Lhe chamar enquanto corria a barca
Ему позвонить, как он бежал барса
Lhe chamar enquanto corria a barca
Ему позвонить, как он бежал барса
Por minha cabeça não passava não e não
В моей голове не проводил и не
Só, só, somente
Только, только, только, только
Assim vou lhe chamar, assim você vai ser
Так буду называть, а вы будете
Só, só, somente
Только, только, только, только
Assim vou lhe chamar, assim você vai ser
Так буду называть, а вы будете
Só, só, somente
Только, только, только, только
Assim vou lhe chamar, assim você vai ser
Так буду называть, а вы будете
Só, só, somente
Только, только, только, только
Assim vou lhe chamar, assim você vai ser
Так буду называть, а вы будете
Lhe chamar, enquanto corria a barca
Называть это, как он бежал барса
Eu ia lhe chamar, enquanto corria a barca
Я собирался ему позвонить, как он бежал барса
Lhe chamar, enquanto corria a barca
Называть это, как он бежал барса
Eu ia lhe chamar, enquanto corria a barca
Я собирался ему позвонить, как он бежал барса
Abre a porta e a janela e vem ver o sol nascer
Открывается дверь, и окно, и поставляется увидеть восход солнца
Abre a porta e a janela e vem ver o sol nascer
Открывается дверь, и окно, и поставляется увидеть восход солнца
Abre a porta e a janela e vem ver o sol nascer
Открывается дверь, и окно, и поставляется увидеть восход солнца
Abre a porta e a janela e vem ver o sol nascer
Открывается дверь, и окно, и поставляется увидеть восход солнца
Eu sou um pássaro que vivo avoando
Я птица, что в живых avoando
Vivo avoando sem nunca mais parar
Живу avoando никогда не остановить
Ai, ai saudade não venha me matar
Горе, горе тоску, не придет меня убить
Ai, ai saudade não venha me matar
Горе, горе тоску, не придет меня убить
Ai, ai saudade não venha me matar
Горе, горе тоску, не придет меня убить
Ai, ai saudade não venha me matar
Горе, горе тоску, не придет меня убить
Lhe chamar, lhe chamar, lhe chamar, lhe chamar
Называть, назвать, называть, называть
Lhe chamar, lhe chamar, lhe chamar
Называть, назвать, называть
Lhe chamar, lhe chamar, lhe chamar, lhe chamar
Называть, назвать, называть, называть
Lhe chamar, lhe chamar, lhe chamar
Называть, назвать, называть





Writer(s): Antonio Carlos De Morais Pires, Luiz Dias Galvao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.