Moraes Moreira - Sambadô / Deixa o Pé No Chão - traduction des paroles en allemand




Sambadô / Deixa o Pé No Chão
Sambadô / Lass den Fuß auf dem Boden
Abre a roda, meu senhor
Öffnet den Kreis, mein Herr
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Abre a roda, meu senhor
Öffnet den Kreis, mein Herr
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Vai fazer a cantoria
Er wird den Gesang machen
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Vai dizer a poesia
Er wird die Poesie aufsagen
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Vai fazer o seu papel
Er wird seine Rolle spielen
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Da cama do seu cordel
In der Art seines Cordel
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Às vezes o grande lance
Manchmal ist der große Wurf
É deixar o no chão
Den Fuß auf dem Boden zu lassen
Mesmo que a gente dance
Auch wenn wir nur tanzen
Pagode, axé ou baião
Pagode, Axé oder Baião
Alguém falou e disse
Jemand hat schon gesprochen und gesagt
Com grande entusiasmo
Mit großer Begeisterung
Sem dar lugar à mesmice
Ohne der Eintönigkeit Platz zu machen
Ou alimentar o marasmo
Oder die Lethargie zu nähren
O nosso pioneirismo
Unser Pioniergeist
É verdadeiro e não tarda
Ist wahrhaftig und zögert nicht
Da bossa ao tropicalismo
Von Bossa bis zum Tropicalismo
Ou nossa de vanguarda
Oder unsere Avantgarde-Seite
Daí vem um caso à parte
Dann kommt ein Fall für sich
Acorde de um bestianos
Akkord der Ungezähmten
Na vida fazendo arte
Im Leben Kunst machend
Velhos e novos baianos
Alte und Neue Bahianer
Viola de gamba soa
Viola da Gamba klingt
Viola no samba sim
Viola im Samba, ja
Viola de Gana ecoa
Viola aus Ghana hallt wider
E da Costa do Marfim
Und von der Elfenbeinküste
Viola da luz da lua
Viola des Mondlichts
Luanda e Senegal
Luanda und Senegal
Viola que na rua
Viola, die auf der Straße spielt
Ruanda e Guiné-Bissau
Ruanda und Guinea-Bissau
A forte ancestralidade
Die starke Ahnenschaft
De toda gente baiana
Aller Menschen aus Bahia
Reforça com qualidade
Verstärkt mit Qualität
Nossa matriz africana
Unsere afrikanische Matrix
Aqui na terra das crenças
Hier im Land des Glaubens
No tempo e no espaço cênico
In Zeit und Bühnenraum
Se encontram as diferenças
Treffen sich die Unterschiede
No ritual ecumênico
Im ökumenischen Ritual
Tradução ao da letra
Wörtliche Übersetzung
Que assim me consolo
Nur so tröste ich mich
O que a nossa mãe preta
Was unsere schwarze Mutter
Nos ensinou em seu colo
Uns auf ihrem Schoß lehrte
Eu quase sempre reparo
Ich bemerke fast immer
No meio das quebradeiras
Inmitten der Quebradeiras
No samba de Santo Amaro
Im Samba von Santo Amaro
É requebrar as cadeiras
Es geht nur darum, die Hüften zu schwingen
Viola de gamba soa
Viola da Gamba klingt
Viola no samba sim
Viola im Samba, ja
Viola de Gana ecoa
Viola aus Ghana hallt wider
E da Costa do Marfim
Und von der Elfenbeinküste
Viola da luz da lua
Viola des Mondlichts
Luanda e Senegal
Luanda und Senegal
Viola que da na rua
Viola, die auf der Straße spielt
Ruanda e Guiné-Bissau
Ruanda und Guinea-Bissau
Abre a roda, meu senhor
Öffnet den Kreis, mein Herr
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Abre a roda, meu senhor
Öffnet den Kreis, mein Herr
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Abre a roda, meu senhor
Öffnet den Kreis, mein Herr
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
Abre a roda, meu senhor
Öffnet den Kreis, mein Herr
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da
chegou o sambador
Der Sambador ist schon da





Writer(s): Moraes Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.