Moraes Moreira - Tempera Dada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moraes Moreira - Tempera Dada




Tempera Dada
Tempera Dada
Foi preciso rodar a baiana
Had to unfold the Bahian woman
Pro mundo entender
For the world to comprehend
Que essa lide de não se engana
That this matter of faith is not mistaken
Que saber viver
That knowing how to live
Olha o suingue da banda
Just look at the band's groove
Tocando assim pra valer
Playing like this to their heart's content
Nessa hora eu sei quem manda
In this moment, only I know who's in charge
Carmen Miranda descer
Carmen Miranda descends
Do Brasil à Bahia é o tempo
From Brazil to Bahia, it's time
Presente, passado, futuro
Present, past, future
É de todos os santos o templo
It's the temple of all the saints
Eterno porto seguro
An eternal safe harbor
A baiana vestida de grega
The Bahian woman dressed as a Greek
É filosofia e prazer
Is philosophy and pleasure
Vem viver onde a beleza é negra
Come live where beauty is black
É negra no Ilê Aiyê
It's black in the Ilê Aiyê
Na Terra do Sol
In the Land of the Sun
Sobre a luz da lua na beira da praia
Upon the moonlight by the shore
Nós incendeia o farol
We set the lighthouse ablaze
Na barra da minha saia
In the hem of my skirt
Vem que eu sou o arrepio
Come, for I am the thrill
Da pele de todas as pretas
Of the skin of all the black women
Onde começa o Brasil?
Where does Brazil begin?
Me diga com todas as letras
Tell me with each and every letter
Seu nome se escreve com H
Her name is written with an H
Cidade-mulher
City-woman
Tempera, tempera, Dadá
Temper, temper, Dadá
no que der e vier
Come what may
Seu povo se orgulha de ser do jeito que é
Her people are proud to be as they are
Tempera, tempera, Dadá
Temper, temper, Dadá
no que der e vier
Come what may
Foi preciso rodar a baiana
Had to unfold the Bahian woman
Pro mundo entender
For the world to comprehend
Que essa lide de não se engana
That this matter of faith is not mistaken
Que saber viver
That knowing how to live
Olha o suingue da banda
Just look at the band's groove
Tocando assim pra valer
Playing like this to their heart's content
Nessa hora eu sei quem manda
In this moment, only I know who's in charge
Carmen Miranda descer
Carmen Miranda descends
Do Brasil à Bahia é o tempo
From Brazil to Bahia, it's time
Presente, passado, futuro
Present, past, future
É de todos os santos o templo
It's the temple of all the saints
Eterno porto seguro
An eternal safe harbor
A baiana vestida de grega
The Bahian woman dressed as a Greek
É filosofia e prazer
Is philosophy and pleasure
Vem viver onde a beleza é negra
Come live where beauty is black
É negra no Ilê Aiyê
It's black in the Ilê Aiyê
Na Terra do Sol
In the Land of the Sun
Sobre a luz da lua na beira da praia
Upon the moonlight by the shore
Nós incendeia o farol
We set the lighthouse ablaze
Na barra da minha saia
In the hem of my skirt
Vem que eu sou o arrepio
Come, for I am the thrill
Da pele de todas as pretas
Of the skin of all the black women
Onde começa o Brasil?
Where does Brazil begin?
Me diga com todas as letras
Tell me with each and every letter
Seu nome se escreve com H
Her name is written with an H
Cidade-mulher
City-woman
Tempera, tempera, Dadá
Temper, temper, Dadá
no que der e vier
Come what may
Seu povo se orgulha de ser do jeito que é
Her people are proud to be as they are
Tempera, tempera, Dadá
Temper, temper, Dadá
no que der e vier
Come what may
Seu nome se escreve com H
Her name is written with an H
Cidade-mulher
City-woman
Tempera, tempera, Dadá
Temper, temper, Dadá
no que der e vier
Come what may
Seu povo se orgulha de ser do jeito que é
Her people are proud to be as they are





Writer(s): Antonio Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.