Moraes Moreira - É de Ipanema - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moraes Moreira - É de Ipanema




É de Ipanema
Она из Ипанемы
É sarada, é bonita que vendo
Стройная, красивая, глаз не оторвать,
Você não entendendo, é uma linda mulher
Ты не понимаешь, какая она прекрасная женщина.
Ela tem cara de gata que no coro
У нее взгляд кошечки, которая заводит всех,
Pra pegar catando ouro na dança de Salomé
Чтобы добывать золото в танце Саломеи.
Se perguntarem é garota de Ipanema
Если спросят, это девушка из Ипанемы,
Ela é o poema que inspirou essa canção
Она поэма, вдохновившая эту песню.
E na praia é índia Iracema
А на пляже она индианка Ирасема,
Passa e rouba a cena, da garota do verão
Проходит и крадет все внимание, девушка лета.
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Она из Ипанемы? А ее тело...
Até costela que faltava em Adão
Даже ребро, которого не хватало Адаму.
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Она из Ипанемы? А ее грех...
É aquele que vem junto com perdão
Это тот, что приходит вместе с прощением.
É de Ipanema, é?
Она из Ипанемы?
É de cinema, é de televisão
Она из кино, она из телевизора.
É de Ipanema, é
Она из Ипанемы.
Pela lagoa ou pelo calçadão
У лагуны или по набережной.
me disseram que ela é uma sereia
Мне говорили, что она русалка,
Que o mar deixou na areia numa noite de luar
Которую море оставило на песке лунной ночью.
Ela é teu anjo, como teu anjo da guarda
Она твой ангел, как твой ангел-хранитель,
Alma gêmea que te aguarda ansiosa pra voar
Родная душа, которая ждет тебя, жаждущая взлететь.
Boa de santo, ela é cheia de encanto
Святая женщина, она полна очарования,
E o seu canto é um ponto de Iemanjá
И ее пение это дар Йеманжи.
Pra Tom Jobim ela é um avião
Для Тома Жобима она самолет,
Santos Dumont sonhava inventar
Который мечтал изобрести Сантос-Дюмон.
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Она из Ипанемы? А ее тело...
Até costela que faltava em Adão
Даже ребро, которого не хватало Адаму.
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Она из Ипанемы? А ее грех...
É aquele que vem junto com perdão
Это тот, что приходит вместе с прощением.
É de Ipanema, é?
Она из Ипанемы?
É de cinema, é de televisão
Она из кино, она из телевизора.
É de Ipanema, é
Она из Ипанемы.
Pela lagoa ou pelo calçadão
У лагуны или по набережной.
Olha que coisa mais linda
Посмотри, какая красота.
Moça do corpo dourado
Девушка с золотистым телом.
É sarada, é bonita que vendo
Стройная, красивая, глаз не оторвать,
Você não entendendo, é uma linda mulher
Ты не понимаешь, какая она прекрасная женщина.
Ela tem cara de gata que no coro
У нее взгляд кошечки, которая заводит всех,
Pra pegar catando ouro na dança de Salomé
Чтобы добывать золото в танце Саломеи.
Se perguntarem é garota de Ipanema
Если спросят, это девушка из Ипанемы,
Ela é o poema que inspirou essa canção
Она поэма, вдохновившая эту песню.
E na praia é índia Iracema
А на пляже она индианка Ирасема,
Passa e rouba a cena, da garota do verão
Проходит и крадет все внимание, девушка лета.
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Она из Ипанемы? А ее тело...
Até costela que faltava em Adão
Даже ребро, которого не хватало Адаму.
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Она из Ипанемы? А ее грех...
É aquele que vem junto com perdão
Это тот, что приходит вместе с прощением.
É de Ipanema, é?
Она из Ипанемы?
É de cinema, é de televisão
Она из кино, она из телевизора.
É de Ipanema, é
Она из Ипанемы.
Pela lagoa ou pelo calçadão
У лагуны или по набережной.
me disseram que ela é uma sereia
Мне говорили, что она русалка,
Que o mar deixou na areia numa noite de luar
Которую море оставило на песке лунной ночью.
Ela é teu anjo, como teu anjo da guarda
Она твой ангел, как твой ангел-хранитель,
Alma gêmea que te aguarda ansiosa pra voar
Родная душа, которая ждет тебя, жаждущая взлететь.
Boa de santo, ela é cheia de encanto
Святая женщина, она полна очарования,
E o seu canto é um ponto de Iemanjá
И ее пение это дар Йеманжи.
Pra Tom Jobim ela é um avião
Для Тома Жобима она самолет,
Santos Dumont sonhava inventar
Который мечтал изобрести Сантос-Дюмон.
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Она из Ипанемы? А ее тело...
Até costela que faltava em Adão
Даже ребро, которого не хватало Адаму.
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Она из Ипанемы? А ее грех...
É aquele que vem junto com perdão
Это тот, что приходит вместе с прощением.
É de Ipanema, é?
Она из Ипанемы?
É de cinema, é de televisão
Она из кино, она из телевизора.
É de Ipanema, é
Она из Ипанемы.
Pela lagoa ou pelo calçadão
У лагуны или по набережной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.