Paroles et traduction Moral Distraida - Los Hombres No Lloran
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hombres No Lloran
Мужчины не плачут
¿Quién
te
dijo
a
ti,
que
los
hombres
no
lloramos?
Кто
тебе
сказал,
что
мужчины
не
плачут?
¿Quién
te
dijo
a
ti,
que
tu
no
puedes
vestirte
de
rosado?
Кто
тебе
сказал,
что
ты
не
можешь
одеться
в
розовое?
Que
un
buen
macho
no
habla
de
sus
sentimientos
Что
настоящий
мужик
не
говорит
о
своих
чувствах
Necesita
naufragar
en
el
alcohol
para
mostrar
su
sufrimiento
Он
должен
тонуть
в
алкоголе,
чтобы
показать
свои
страдания
¿Qué
clase
de
invento
es
ese?
Что
это
за
дурацкое
изобретение?
¿Quién
te
dijo
a
ti,
que
tu
no
puedes
meterte
a
la
cocina?
Кто
тебе
сказал,
что
ты
не
можешь
войти
на
кухню?
¿Quién
te
dijo
a
ti,
que
es
el
varón
que
mantiene
a
su
familia?
Кто
тебе
сказал,
что
именно
мужчина
содержит
семью?
Ese
macho
que
se
piensa
que
es
un
winner
Этот
мужик
считает
себя
победителем
Pero
esconde
su
fragilidad
buscando
ser
el
hombre
que
domine
Но
скрывает
свою
хрупкость,
пытаясь
быть
мужчиной,
который
доминирует
No
sabe
que
lo
define
Он
сам
не
понимает,
что
его
определяет
Y
termina
siendo
un
hombre
en
competencia
И
в
итоге
становится
мужчиной
в
погоне
за
успехом
La
impotencia
del
fracaso
y
la
presión
como
camino
a
la
violencia
Бессилие
неудачи
и
давление
как
путь
к
насилию
¿Quién
te
dijo
a
ti
que
eres
mejor,
que
eres
superior?
Кто
сказал,
что
ты
лучше,
что
ты
выше?
¿Quién
te
enseño
que
era
tu
labor
cumplir
ese
rol?
Кто
учил
тебя,
что
это
твоя
обязанность
исполнять
эту
роль?
Que
ese
rol
no
te
deja
ser
todo
lo
que
puedes
ser
Что
эта
роль
не
позволяет
тебе
быть
всем,
кем
ты
можешь
быть
Imagínate
como
será
lo
que
vive
una
mujer
Представь
себе,
что
переживает
женщина
¿Quién
te
dijo
a
ti
que
eres
mejor,
que
eres
superior?
Кто
сказал,
что
ты
лучше,
что
ты
выше?
¿Quién
te
enseño
que
era
tú
labor
cumplir
ese
rol?
(¿Quién
te
dijo?)
Кто
учил
тебя,
что
это
твоя
обязанность
исполнять
эту
роль?
(Кто
тебе
сказал?)
Que
ese
rol
no
te
deja
ser
todo
lo
que
puedes
ser
Что
эта
роль
не
позволяет
тебе
быть
всем,
кем
ты
можешь
быть
Imagínate
como
sera
lo
que
vive
una
mujer
Представь
себе,
что
переживает
женщина
Despierta,
compadre
despierta
Просыпайся,
дружище,
просыпайся
Llego
la
hora
de
buscar
otra
respuesta
Пришло
время
найти
другой
ответ
Pero
despierta,
despierta
de
esa
función
Но
просыпайся,
просыпайся
от
этой
роли
Que
tu
eres
opresor
В
которой
ты
угнетаешь
Una
herramienta
de
la
explotación
Инструмент
эксплуатации
Abre
la
puerta,
conversa
con
tus
amigos
(despierta)
Открой
дверь,
поговори
со
своими
друзьями
(просыпайся)
Para
revisar
la
educación
que
hemos
tenido
(¡Ay!
Despierta
loco)
Чтобы
пересмотреть
образование,
которое
мы
получили
(Эй!
Просыпайся,
парень)
Y
si
te
digo
lo
que
pienso
И
если
я
скажу
тебе,
что
я
думаю
Lo
que
he
leído
y
lo
que
siento
(despierta)
Что
я
читал
и
что
я
чувствую
(просыпайся)
Nos
ha
formado
en
un
mundo
machista
y
violento
(¡Ay!
Despierta
loco)
Это
сформировало
нас
в
мачистском
и
жестоком
мире
(Эй!
Просыпайся,
парень)
Demostrando
tu
hombría
día
a
día
(despierta)
Каждый
день
демонстрируя
свою
мужественность
(просыпайся)
Para
probar
tu
valía,
a
los
golpes
recurrerías
(¡ay!
Despierta
loco)
Чтобы
доказать
свою
ценность,
ты
прибегал
к
насилию
(Эй!
Просыпайся,
парень)
Niño
que
no
juega
con
muñecas
Мальчик,
который
не
играет
в
куклы
Padre
que
no
planche
la
camiseta
(despierta)
Отец,
который
не
гладит
рубашку
(просыпайся)
La
vida
reducida
en
una
sola
faceta
(¡Ay!
Despierta
loco)
Жизнь
сводится
к
одному
аспекту
(Эй!
Просыпайся,
парень)
Pero
un
hombre
puede
llorar
si
se
siente
mal
Но
мужчина
может
плакать,
если
ему
плохо
Si
quiere
llorar
(despierta)
Если
ему
хочется
плакать
(просыпайся)
Abrazarlo
si
servirá
(¡ay!
Despierta
loco)
Его
объятия
будут
полезны
(Эй!
Просыпайся,
парень)
Así
que
quierete
a
ti
mismo
Так
что
люби
себя
Déjate
querer
y
veras
como
vas
a
ser
(despierta)
Позволь
себе
любить
и
ты
увидишь,
что
с
тобой
будет
(просыпайся)
Despertando
que
hay
mucho
que
hacer
(dale
despierta)
Просыпаясь,
увидишь,
сколько
всего
нужно
сделать
(давай
просыпайся)
Pa'
que
tú
te
transformes,
¡La
tarea
es
enorme!
Чтобы
ты
изменился:
задача
огромна!
Pa'
que
tú
te
preguntes,
¿Qué
es
un
hombre?
Чтобы
ты
спросил
себя:
что
такое
мужчина?
¿Qué
es
un
hombre?
Что
такое
мужчина?
En
la
calle
respetarnos
На
улице
будем
уважать
друг
друга
Despierta,
dale
despierta
loco
Просыпайся,
давай
просыпайся,
парень
Despierta,
dale
despierta
loco
Просыпайся,
давай
просыпайся,
парень
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Emilio Scherping Dresdner, Mauricio Campos Vasquez, Abel Ernesto Zicavo San Martin, Sebastian Omar Abraham Teare, Daniel Amaru Lopez Campbell, Eduardo Antonio Rubio Tejo, Guillermo Jose Migrik Villa, Camilo Ignacio Schriever Amar, Claudio Camilo Zicavo San Martin, Juan Andres Contreras Alzerreca, Javier Ignacio Ramos Humeres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.