Moral Distraida - Los Hombres No Lloran - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moral Distraida - Los Hombres No Lloran




Los Hombres No Lloran
Мужчины не плачут
¿Quién te dijo a ti, que los hombres no lloramos?
Кто тебе сказал, что мужчины не плачут?
¿Quién te dijo a ti, que tu no puedes vestirte de rosado?
Кто тебе сказал, что ты не можешь одеться в розовое?
Que un buen macho no habla de sus sentimientos
Что настоящий мужик не говорит о своих чувствах
Necesita naufragar en el alcohol para mostrar su sufrimiento
Он должен тонуть в алкоголе, чтобы показать свои страдания
¿Qué clase de invento es ese?
Что это за дурацкое изобретение?
¿Quién te dijo a ti, que tu no puedes meterte a la cocina?
Кто тебе сказал, что ты не можешь войти на кухню?
¿Quién te dijo a ti, que es el varón que mantiene a su familia?
Кто тебе сказал, что именно мужчина содержит семью?
Ese macho que se piensa que es un winner
Этот мужик считает себя победителем
Pero esconde su fragilidad buscando ser el hombre que domine
Но скрывает свою хрупкость, пытаясь быть мужчиной, который доминирует
No sabe que lo define
Он сам не понимает, что его определяет
Y termina siendo un hombre en competencia
И в итоге становится мужчиной в погоне за успехом
La impotencia del fracaso y la presión como camino a la violencia
Бессилие неудачи и давление как путь к насилию
A la violencia
Насилие
¿Quién te dijo a ti que eres mejor, que eres superior?
Кто сказал, что ты лучше, что ты выше?
¿Quién te enseño que era tu labor cumplir ese rol?
Кто учил тебя, что это твоя обязанность исполнять эту роль?
Que ese rol no te deja ser todo lo que puedes ser
Что эта роль не позволяет тебе быть всем, кем ты можешь быть
Imagínate como será lo que vive una mujer
Представь себе, что переживает женщина
¿Quién te dijo a ti que eres mejor, que eres superior?
Кто сказал, что ты лучше, что ты выше?
¿Quién te enseño que era labor cumplir ese rol? (¿Quién te dijo?)
Кто учил тебя, что это твоя обязанность исполнять эту роль? (Кто тебе сказал?)
Que ese rol no te deja ser todo lo que puedes ser
Что эта роль не позволяет тебе быть всем, кем ты можешь быть
Imagínate como sera lo que vive una mujer
Представь себе, что переживает женщина
Despierta, compadre despierta
Просыпайся, дружище, просыпайся
Llego la hora de buscar otra respuesta
Пришло время найти другой ответ
Pero despierta, despierta de esa función
Но просыпайся, просыпайся от этой роли
Que tu eres opresor
В которой ты угнетаешь
Una herramienta de la explotación
Инструмент эксплуатации
Abre la puerta, conversa con tus amigos (despierta)
Открой дверь, поговори со своими друзьями (просыпайся)
Para revisar la educación que hemos tenido (¡Ay! Despierta loco)
Чтобы пересмотреть образование, которое мы получили (Эй! Просыпайся, парень)
Y si te digo lo que pienso
И если я скажу тебе, что я думаю
Lo que he leído y lo que siento (despierta)
Что я читал и что я чувствую (просыпайся)
Nos ha formado en un mundo machista y violento (¡Ay! Despierta loco)
Это сформировало нас в мачистском и жестоком мире (Эй! Просыпайся, парень)
Demostrando tu hombría día a día (despierta)
Каждый день демонстрируя свою мужественность (просыпайся)
Para probar tu valía, a los golpes recurrerías (¡ay! Despierta loco)
Чтобы доказать свою ценность, ты прибегал к насилию (Эй! Просыпайся, парень)
Niño que no juega con muñecas
Мальчик, который не играет в куклы
Padre que no planche la camiseta (despierta)
Отец, который не гладит рубашку (просыпайся)
La vida reducida en una sola faceta (¡Ay! Despierta loco)
Жизнь сводится к одному аспекту (Эй! Просыпайся, парень)
Pero un hombre puede llorar si se siente mal
Но мужчина может плакать, если ему плохо
Si quiere llorar (despierta)
Если ему хочется плакать (просыпайся)
Abrazarlo si servirá (¡ay! Despierta loco)
Его объятия будут полезны (Эй! Просыпайся, парень)
Así que quierete a ti mismo
Так что люби себя
Déjate querer y veras como vas a ser (despierta)
Позволь себе любить и ты увидишь, что с тобой будет (просыпайся)
Despertando que hay mucho que hacer (dale despierta)
Просыпаясь, увидишь, сколько всего нужно сделать (давай просыпайся)
Pa' que te transformes, ¡La tarea es enorme!
Чтобы ты изменился: задача огромна!
Pa' que te preguntes, ¿Qué es un hombre?
Чтобы ты спросил себя: что такое мужчина?
¿Qué es un hombre?
Что такое мужчина?
Vamos
Давай
En la calle respetarnos
На улице будем уважать друг друга
Despierta, dale despierta loco
Просыпайся, давай просыпайся, парень
Despierta, dale despierta loco
Просыпайся, давай просыпайся, парень





Writer(s): Guillermo Emilio Scherping Dresdner, Mauricio Campos Vasquez, Abel Ernesto Zicavo San Martin, Sebastian Omar Abraham Teare, Daniel Amaru Lopez Campbell, Eduardo Antonio Rubio Tejo, Guillermo Jose Migrik Villa, Camilo Ignacio Schriever Amar, Claudio Camilo Zicavo San Martin, Juan Andres Contreras Alzerreca, Javier Ignacio Ramos Humeres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.