Paroles et traduction Moral Distraida - Sobrecama
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Be
my
pillow
in
the
morning
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Sing
us
a
song
so
we
can
wake
up
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
And
we'll
continue
making
overbedding
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Why
get
up
if
we
have
everything
here?
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Be
my
pillow
in
the
morning
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Sing
us
a
song
so
we
can
wake
up
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
And
we'll
continue
making
overbedding
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Why
get
up
if
we
have
everything
here?
Yo
sigo
acostao'
y
ya
es
bien
tarde
I'm
still
in
bed
and
it's
already
late
Ya
son
las
cuatro
y
yo
no
quiero
levantarme
It's
four
o'clock
and
I
don't
want
to
get
up
Que
algo
me
amarra
y
no
va
soltarme
Something's
holding
me
down
and
won't
let
me
go
Es
mi
mujer,
es
mi
cariño
y
es
mi
amante
It's
my
wife,
my
love,
and
my
mistress
Es
mi
guachita,
mi
mami
que
va
mimarme
She's
my
little
girl,
my
mommy
who
will
pamper
me
Y
en
mis
sueños
yo
la
sigo
a
todas
partes
And
in
my
dreams,
I
follow
her
everywhere
Yo
doy
vueltas,
vueltas
y
vueltas
solo
pa
encontrarte
I
turn,
turn,
and
turn
just
to
find
you
Pa'
agarrarte
y
pa'
luego
besarte
To
hold
you
and
then
kiss
you
Y
hacerte
cositas
que
no
voy
a
cantarte
And
do
things
to
you
that
I
won't
sing
about
Pero
si
quieres
mima
puedo
susurrarte
But
if
you
want
to
be
spoiled,
I
can
whisper
to
you
Al
oído,
mai
lo
hacemo'
escondido
In
your
ear,
we
do
it
hidden
away
Que
a
mi
me
da
lo
mismo
con
tal
de
estar
contigo
I
don't
care
as
long
as
I'm
with
you
Ya
tomamos
una
almohada
y
allí
nos
sambullimos
We
take
a
pillow
and
dive
into
it
Y
nadando
entre
plumas
armamos
nuestro
nido
And
while
swimming
in
feathers
we
build
our
nest
Si
quiere
hacemo'
un
picnic
If
you
want,
we'll
have
a
picnic
Si
quiere
traigo
vino
If
you
want,
I'll
bring
wine
Prendemo'
un
par
de
velas
y
ahora
lo
que
vinimos
We'll
light
a
few
candles
and
now
what
we
came
for
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Be
my
pillow
in
the
morning
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Sing
us
a
song
so
we
can
wake
up
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
And
we'll
continue
making
overbedding
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Why
get
up
if
we
have
everything
here?
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Be
my
pillow
in
the
morning
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Sing
us
a
song
so
we
can
wake
up
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
And
we'll
continue
making
overbedding
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Why
get
up
if
we
have
everything
here?
Mamita
tu
no
pienses
mal,
quiero
que
entiendas
Baby,
don't
think
badly
of
me,
I
want
you
to
understand
Que
cuando
yo
te
veo
se
me
suelta
la
lengua
That
when
I
see
you,
my
tongue
loosens
Se
me
hace
agua
la
boca,
me
tiemblan
las
piernas
My
mouth
waters,
my
legs
tremble
Empiezo
a
sudar
frío
y
la
mente
coge
riendas
I
start
to
sweat
and
my
mind
takes
over
A
la
imaginación
le
pongo
a
darle
cuerda
I
let
my
imagination
run
wild
Pa'
que
baile,
que
grite,
que
salte
y
que
de
vueltas
To
dance,
to
scream,
to
jump,
and
to
spin
Y
todo
lo
más
sucio
que
abunda
en
mi
cabeza
And
all
the
filthiest
things
that
fill
my
head
Haga
la
entrada
triunfal
sobre
tu
cuerpo
con
grandeza
Make
a
grand
entrance
on
your
body
with
greatness
Mima,
son
pa'
ti
estas
rimas
Baby,
these
rhymes
are
for
you
Yo
sé
que
no
son
buenas
pero
se
me
persignan
I
know
they're
not
good,
but
they're
inspired
by
you
El
lápiz
y
el
papel
contigo
se
me
animan
The
pencil
and
paper
come
alive
with
you
Y
le
dan
paso
al
verso
pa'
ver
si
este
camina
And
they
give
way
to
the
verse
to
see
if
it
walks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lopez, Abel Zicavo, Camilo Schriever, Claudio Zicavo, Guillermo Scherping, Javier Ramos, Mauricio Campos, Sebastian Abraham, Leonardo Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.