Paroles et traduction Moral Distraida - Sobrecama
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrecama
Постельная история
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Моя
подушка
по
утрам
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Пусть
поет
нам,
чтобы
мы
проснулись
с
добром
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
И
мы
продолжим
лежать
в
постели
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Зачем
нам
вставать,
если
у
нас
есть
все?
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Моя
подушка
по
утрам
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Пусть
поет
нам,
чтобы
мы
проснулись
с
добром
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
И
мы
продолжим
лежать
в
постели
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Зачем
нам
вставать,
если
у
нас
есть
все?
Yo
sigo
acostao'
y
ya
es
bien
tarde
Я
лежу
уже
целый
день
Ya
son
las
cuatro
y
yo
no
quiero
levantarme
Уже
четыре
часа,
и
я
не
хочу
вставать
Que
algo
me
amarra
y
no
va
soltarme
Что-то
держит
меня,
и
не
хочет
отпускать
Es
mi
mujer,
es
mi
cariño
y
es
mi
amante
Это
моя
возлюбленная,
мое
утешение
и
мой
любовник
Es
mi
guachita,
mi
mami
que
va
mimarme
Моя
девчушка,
моя
мама,
которая
будет
меня
баловать
Y
en
mis
sueños
yo
la
sigo
a
todas
partes
И
во
снах
я
всюду
следую
за
тобой
Yo
doy
vueltas,
vueltas
y
vueltas
solo
pa
encontrarte
Я
кружусь,
кружусь
и
кружусь,
чтобы
только
найти
тебя
Pa'
agarrarte
y
pa'
luego
besarte
Чтобы
схватить
тебя
и
затем
поцеловать
Y
hacerte
cositas
que
no
voy
a
cantarte
И
сделать
с
тобой
то,
о
чем
я
не
буду
петь
Pero
si
quieres
mima
puedo
susurrarte
Но
если
ты
захочешь
ласки,
я
могу
прошептать
Al
oído,
mai
lo
hacemo'
escondido
На
ушко,
мы
сделаем
это
тайком
Que
a
mi
me
da
lo
mismo
con
tal
de
estar
contigo
Мне
все
равно,
лишь
бы
быть
с
тобой
Ya
tomamos
una
almohada
y
allí
nos
sambullimos
Мы
возьмем
подушку
и
утонем
в
ней
Y
nadando
entre
plumas
armamos
nuestro
nido
И
плавая
в
перьях,
мы
построим
наше
гнездо
Si
quiere
hacemo'
un
picnic
Если
захочешь,
мы
устроим
пикник
Si
quiere
traigo
vino
Если
захочешь,
я
принесу
вино
Prendemo'
un
par
de
velas
y
ahora
lo
que
vinimos
Мы
зажжем
пару
свечей,
и
теперь
то,
за
чем
мы
сюда
пришли
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Моя
подушка
по
утрам
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Пусть
поет
нам,
чтобы
мы
проснулись
с
добром
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
И
мы
продолжим
лежать
в
постели
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Зачем
нам
вставать,
если
у
нас
есть
все?
En
la
mañana
que
sea
mi
almohada
Моя
подушка
по
утрам
Que
pa'
despertarnos
nos
cante
un
son
Пусть
поет
нам,
чтобы
мы
проснулись
с
добром
Y
continuamos
haciendo
sobrecama
И
мы
продолжим
лежать
в
постели
Pa'
que
levantarnos
si
aquí
hay
de
to'
Зачем
нам
вставать,
если
у
нас
есть
все?
Mamita
tu
no
pienses
mal,
quiero
que
entiendas
Малышка,
не
подумай
ничего
плохого,
я
хочу,
чтобы
ты
поняла
Que
cuando
yo
te
veo
se
me
suelta
la
lengua
Когда
я
тебя
вижу,
мой
язык
развязывается
Se
me
hace
agua
la
boca,
me
tiemblan
las
piernas
У
меня
текут
слюнки,
дрожат
ноги
Empiezo
a
sudar
frío
y
la
mente
coge
riendas
Я
начинаю
холодеть
и
мыслительный
процесс
берет
верх
A
la
imaginación
le
pongo
a
darle
cuerda
Я
даю
волю
своему
воображению
Pa'
que
baile,
que
grite,
que
salte
y
que
de
vueltas
Чтобы
оно
плясало,
кричало,
прыгало
и
вращалось
Y
todo
lo
más
sucio
que
abunda
en
mi
cabeza
И
все
самое
грязное,
что
есть
в
моей
голове
Haga
la
entrada
triunfal
sobre
tu
cuerpo
con
grandeza
Прибывает
триумфально
на
твое
тело
Mima,
son
pa'
ti
estas
rimas
Драгоценная,
эти
строки
для
тебя
Yo
sé
que
no
son
buenas
pero
se
me
persignan
Я
знаю,
что
они
не
очень
хорошие,
но
они
посвящены
тебе
El
lápiz
y
el
papel
contigo
se
me
animan
Карандаш
и
бумага
пробуждаются
в
твоем
присутствии
Y
le
dan
paso
al
verso
pa'
ver
si
este
camina
И
дают
дорогу
стихам,
которые
я
пытаюсь
произносить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lopez, Abel Zicavo, Camilo Schriever, Claudio Zicavo, Guillermo Scherping, Javier Ramos, Mauricio Campos, Sebastian Abraham, Leonardo Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.