Paroles et traduction Morano - Cuantas Ilusiones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuantas Ilusiones
Сколько Иллюзий
En
un
rinconcito
de
mi
mente
se
han
juntao
mis
ilusiones
y
recuerdos,
В
уголке
моего
разума
собрались
мои
иллюзии
и
воспоминания,
En
un
laito
del
cajon
de
la
mesilla
estan
mis
cartitas
de
amor,
В
стороне
ящика
тумбочки
лежат
мои
любовные
письма,
En
un
cachito
de
este
pobre
corazón
esta
to
lo
que
te
quiero,
В
кусочке
этого
бедного
сердца
— вся
моя
любовь
к
тебе,
Y
en
el
resto
la
espranza
de
poder
vivir
estando
junto
a
ti.
А
в
остальном
— надежда
жить
рядом
с
тобой.
A
veces
pienso
de
que
puede
servir
vivir
con
alguien
que
no
quiere,
Иногда
я
думаю,
какой
смысл
жить
с
тем,
кто
тебя
не
любит,
A
veces
siento
la
oscuridad
de
la
vida
si
no
estoy
junto
a
ti.
Иногда
я
чувствую
мрак
жизни,
если
я
не
рядом
с
тобой.
MILES
DE
MOMENTOS,
ТЫСЯЧИ
МГНОВЕНИЙ,
CUANTAS
ILUSIONES,
СКОЛЬКО
ИЛЛЮЗИЙ,
POR
SENTIR,
ЧТОБЫ
ЧУВСТВОВАТЬ,
MILES
DE
RECUERDOS
QUE
TE
AHOGAN
ТЫСЯЧИ
ВОСПОМИНАНИЙ
ДУШАТ
ТЕБЯ,
PERO
MI
CORAZONCILLO
NO
PARA
DE
LATIR.
НО
МОЁ
СЕРДЦЕ
НЕ
ПЕРЕСТАЁТ
БИТЬСЯ.
Ni
yo
pa
ti,
ni
tu
pa
mi,
Ни
я
для
тебя,
ни
ты
для
меня,
No
puedo
aguantar
este
sin
vivir.(4veces).
Не
могу
вынести
эту
жизнь
без
тебя
(4
раза).
A
veces
pienso
de
que
puede
servir
vivir
con
alguien
que
no
quiere,
Иногда
я
думаю,
какой
смысл
жить
с
тем,
кто
тебя
не
любит,
A
veces
siento
la
oscuridad
de
la
vida
si
no
estoy
junto
a
ti,
Иногда
я
чувствую
мрак
жизни,
если
я
не
рядом
с
тобой,
Porque
estoy
triste
me
pregunto
a
veces
Почему
я
грущу,
спрашиваю
себя
иногда,
A
mi
mismo,
У
самого
себя,
Con
lo
bonito
que
es
aprender
y
saber
Как
прекрасно
учиться
и
знать
Como
hay
que
amar.
Как
нужно
любить.
MILES
DE
MOMENTOS,
ТЫСЯЧИ
МГНОВЕНИЙ,
CUANTAS
ILUSIONES,
СКОЛЬКО
ИЛЛЮЗИЙ,
POR
SENTIR,
ЧТОБЫ
ЧУВСТВОВАТЬ,
MILES
DE
RECUERDOS
QUE
TE
AHOGAN
ТЫСЯЧИ
ВОСПОМИНАНИЙ
ДУШАТ
ТЕБЯ,
PERO
MI
CORAZONCILLO
NO
PARA
DE
LATIR.
НО
МОЁ
СЕРДЦЕ
НЕ
ПЕРЕСТАЁТ
БИТЬСЯ.
Ni
yo
pa
ti,
ni
tu
pa
mi,
Ни
я
для
тебя,
ни
ты
для
меня,
No
puedo
aguantar
este
sin
vivir.(4veces).
Не
могу
вынести
эту
жизнь
без
тебя
(4
раза).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Jesús Morano Pérez (morano)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.