Morante - Duelo de Dragones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morante - Duelo de Dragones




Duelo de Dragones
Поединок Драконов
Danza el viento todo furia
Ветер танцует, полон ярости,
Todo odio, todo rencor
Полон ненависти, полон злобы.
Se agota el tiempo nunca inerme
Время истекает, я никогда не безоружен,
Nunca duerme, siempre siento
Никогда не сплю, всегда чувствую.
Danza al viento toda furia
Ветер танцует, полон ярости,
Toda odio, toda rencor
Полон ненависти, полон злобы.
Se agota el tiempo nunca inerme
Время истекает, я никогда не безоружен,
Nunca duerme, siempre siento
Никогда не сплю, всегда чувствую.
Son sus alas de fantasía
Крылья их из фантазии,
Emisarias de mis emociones
Посланницы моих эмоций.
Son sus garras utopía
Когти их утопия,
Delegadas de mis frustraciones
Представительницы моих разочарований.
¡Es un rugir!
Это рык!
Señal de la confrontación
Знак противостояния.
¡Es mi sufrir!
Это моё страдание!
Sinónimo inequívoco de la traición
Недвусмысленный синоним предательства.
Perenne debate metafísico impalpable
Вечный метафизический спор, неосязаемый,
Eterno llanto psíquico insoportable
Бесконечный душевный плач, невыносимый.
Es mi alma el verde campo de batalla
Моя душа зелёное поле битвы,
Es mi cuerpo el cielo pintado con llamas
Моё тело небо, раскрашенное пламенем.
Es la crisis es la Guerra
Это кризис, это война,
Es un duelo de dragones
Это поединок драконов.
Es la crisis es la muerte
Это кризис, это смерть,
El rugir de los dragones
Рёв драконов.
¡Es la crisis es la Guerra!
Это кризис, это война!
¡Es un duelo de dragones!
Это поединок драконов!
¡Es la crisis es la muerte!
Это кризис, это смерть!
¡El rugir de los dragones!
Рёв драконов!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.