Morat - Las Cometas Siempre Vuelan En Agosto - traduction des paroles en allemand




Las Cometas Siempre Vuelan En Agosto
Drachen fliegen immer im August
Crecimos con el peso del pasado en nuestra espalda
Wir wuchsen auf mit der Last der Vergangenheit auf unserem Rücken
Todo pintaba para mal
Alles sah schlecht aus
Donde las mujeres van con miedo por la calle si se ponen falda
Wo Frauen mit Angst durch die Straßen gehen, wenn sie einen Rock tragen
Recuerdos que aún se empolvan con cenizas de nogal
Erinnerungen, die noch immer mit Asche vom Nussbaum verstauben
Todo pintaba para mal
Alles sah schlecht aus
Y a un país de mierda el noticiero de las 9:00 le marca el final
Und für ein Scheißland markieren die 9-Uhr-Nachrichten das Ende
Porque el humor se había apagado enmascarando tantas cicatrices
Weil der Humor erloschen war und so viele Narben verbarg
Difuminando la promesa de que llegarían tiempos felices
Das Versprechen verwischend, dass glückliche Zeiten kommen würden
Y aunque un avión era un sinónimo de fuego prendido en el aire
Und obwohl ein Flugzeug ein Synonym für Feuer in der Luft war
que rendirme a las condenas del pasado sería ser cobarde
Ich weiß, dass es feige wäre, mich den Urteilen der Vergangenheit hinzugeben
Seguro que entre la locura hay ilusiones enterradas
Sicher gibt es inmitten des Wahnsinns vergrabene Illusionen
Aunque la noche sigue oscura y todavía no vemos nada
Auch wenn die Nacht noch dunkel ist und wir immer noch nichts sehen
Aunque nos tiemblen las rodillas, las calles hay que caminarlas
Auch wenn uns die Knie zittern, müssen wir die Straßen entlanggehen
No hay una sola pesadilla que es inmune a terminarla
Es gibt keinen einzigen Albtraum, der davor gefeit ist, beendet zu werden
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Porque que aunque el vestigio del pasado tiene un costo
Denn ich weiß, auch wenn das Erbe der Vergangenheit seinen Preis hat
Y aunque haya días con tristeza en nuestro rostro,
Und auch wenn es Tage gibt mit Traurigkeit in unserem Gesicht, weiß ich
Que las cometas siempre vuelan en agosto
Dass Drachen immer im August fliegen
El y el no partieron a las víctimas en dos
Das "Ja" und das "Nein" teilten die Opfer in zwei
Lo pienso y se quiebra mi voz
Ich denke darüber nach und meine Stimme bricht
El realismo mágico nos tienta a más de uno a decir adiós, mhm
Der magische Realismus verleitet mehr als einen von uns dazu, Lebewohl zu sagen, mhm
Y aunque estoy cansado de quejarme y que el gobierno todo lo improvise
Und obwohl ich es leid bin, mich zu beschweren und dass die Regierung alles improvisiert
También me tengo que sumar, no soy el hombre que yo siempre quise
Muss ich mich auch anschließen; ich bin nicht der Mann, der ich immer sein wollte
Y a lo mejor me suena falso cuando intento ser tan positivo
Und vielleicht klinge ich falsch, wenn ich versuche, so positiv zu sein
Porque hay más de seis mil razones para seguir siendo negativos
Denn es gibt öfter tausend Gründe, weiterhin negativ zu sein
Seguro que entre la locura (entre la locura)
Sicher gibt es inmitten des Wahnsinns (inmitten des Wahnsinns)
Hay ilusiones enterradas (tantas enterradas)
vergrabene Illusionen (so viele vergrabene)
Aunque la noche sigue oscura y todavía no vemos nada
Auch wenn die Nacht noch dunkel ist und wir immer noch nichts sehen
Aunque nos tiemblen las rodillas, las calles hay que caminarlas
Auch wenn uns die Knie zittern, müssen wir die Straßen entlanggehen
No hay una sola pesadilla (no) que es inmune a terminarla
Es gibt keinen einzigen Albtraum (nein), der davor gefeit ist, beendet zu werden
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh, uh-uh-uh
Porque que aunque el vestigio del pasado tiene un costo
Denn ich weiß, auch wenn das Erbe der Vergangenheit seinen Preis hat
Y aunque haya días con tristeza en nuestro rostro,
Und auch wenn es Tage gibt mit Traurigkeit in unserem Gesicht, weiß ich
Que las cometas siempre vuelan en agosto
Dass Drachen immer im August fliegen
Mmm, mmm
Mhm, mhm





Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Andres Torres, Mauricio Rengifo, Juan Pablo Isaza Pineros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.