Paroles et traduction Morat feat. Feid - Salir Con Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salir Con Vida
Get Out Alive
Justo
cuando
más
pensé
que
un
beso
era
imposible
Just
when
I
thought
that
a
kiss
was
impossible
Dejé
de
ser
invisible
I
stopped
being
invisible
Porque
me
notaste
tú
Because
you
noticed
me
Y
era
más
probable
que
el
sol
nunca
más
saliera
And
it
was
more
likely
that
the
sun
would
never
rise
again
Que
el
reloj
se
detuviera
Than
the
clock
would
stop
Pero
me
notaste
tú
But
you
noticed
me
¿Y
quién
lo
iba
a
pensar
que
tú
me
escogieras
And
who
would
have
thought
that
you
would
choose
me
Una
noche
cualquiera
entre
la
multitud?
One
night
among
the
crowd?
Solo
verte
bailar
me
vuelve
pedazos
Just
seeing
you
dance
tears
me
apart
Hoy
que
te
tengo
en
mis
brazos
Now
that
I
have
you
in
my
arms
Solo
te
pido
que
tú
I
only
ask
you
to
Nunca
te
vayas,
que
yo
Never
leave,
I
Quiero
salir
con
vida
Want
to
get
out
alive
Y
aunque
intentara
olvidarte,
mi
boca
no
lo
haría
And
even
if
I
tried
to
forget
you,
my
mouth
wouldn't
No
me
hagas
daño,
que
yo
Don't
hurt
me,
I
Quiero
salir
con
vida
Want
to
get
out
alive
Porque
tener
que
extrañarte
sería
un
acto
suicida
Because
having
to
miss
you
would
be
an
act
of
suicide
Y
mi
boca
no
lo
haría
And
my
mouth
wouldn't
(Wow)
estaban
oscuros
los
cristales
(Wow)
the
windows
were
dark
Dijiste
que
esta
noche
to
se
vale
You
said
anything
goes
tonight
Tú
querías
prender
You
wanted
to
get
lit
Y
era
yo
el
que
tenía
todos
los
materiales,
ey
And
I
had
all
the
materials,
hey
Me
dijiste:
"baby,
síguela"
You
said
to
me:
"baby,
follow
me"
¿Otra
botella?,
"pídela"
Another
bottle?,
"order
it"
¿Quieres
fumar?,
"sí,
dale,
baby,
consíguela"
Do
you
want
to
smoke?,
"yeah,
go
ahead,
get
it,
baby"
"Ey,
si
tienes
gata,
despídela"
"Hey,
if
you
have
a
chick,
send
her
away"
Tú
estaba'
prendida
y
dije
que
me
iba
a
quedar
contigo
toda
la
noche
You
were
lit
and
I
said
I
was
going
to
stay
with
you
all
night
No
te
soltaba
perreándote
I
wouldn't
let
go
of
you,
grinding
on
you
Qué
rico
ver
los
videítos
de
cuando
tú
estabas
tocándote
How
amazing
to
see
the
videos
of
when
you
were
touching
yourself
Bebé,
sentados
en
una
acera
Baby,
sitting
on
a
sidewalk
Con
ganas
de
bajarme
esta
bellaquera
Wanting
to
go
down
on
this
hottie
Quédate
con
esta
nea,
no
te
quedes
soltera
Stay
with
this
girl,
don't
stay
single
Nunca
te
vayas,
que
yo
Never
leave,
I
Quiero
salir
con
vida
Want
to
get
out
alive
Y
aunque
intentara
olvidarte,
mi
boca
no
lo
haría
(no
lo
haría)
And
even
if
I
tried
to
forget
you,
my
mouth
wouldn't
(it
wouldn't)
No
me
hagas
daño,
que
yo
(que
yo)
Don't
hurt
me,
I
(I)
Quiero
salir
con
vida
(vida)
Want
to
get
out
alive
(alive)
Porque
tener
que
extrañarte
sería
un
acto
suicida
Because
having
to
miss
you
would
be
an
act
of
suicide
Y
mi
boca
no
lo
haría
And
my
mouth
wouldn't
Mi
boca
te
amaría
My
mouth
would
love
you
No
tengo
otra
salida
(no)
I
have
no
other
way
out
(no)
Sería
un
acto
suicida
It
would
be
an
act
of
suicide
Y
mi
boca
no
lo
haría
(no
lo
haría)
And
my
mouth
wouldn't
(it
wouldn't)
Mi
boca
te
daría
(daría)
My
mouth
would
give
you
(give
you)
Mil
besos
noche
y
día
(ah-ah)
A
thousand
kisses
night
and
day
(ah-ah)
No
se
despediría
It
wouldn't
say
goodbye
Mi
boca
no
lo
haría
(contigo
toda
la
noche)
My
mouth
wouldn't
(with
you
all
night)
(No
te
soltaba
perreándote)
oh-oh-oh
(I
wouldn't
let
go
of
you,
grinding
on
you)
oh-oh-oh
Mi
boca
no
lo
haría
My
mouth
wouldn't
(Toda
la
noche)
(All
night)
(No
te
soltaba
perreándote)
(I
wouldn't
let
go
of
you,
grinding
on
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Torres, German Duque, Juan Pablo Isaza, Juan Pablo Villamil, Mauricio Rengifo, Nabález, Salomón Villada Hoyos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.