Morat - Valen Más - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morat - Valen Más




Valen Más
Дороже всего
Todos tenemos varias cicatrices
У всех нас есть шрамы,
Y no ganamos nada con contarlas
И нет смысла их считать.
Pero nos desvivimos para camuflarlas
Но мы изо всех сил стараемся их скрыть.
Y aunque no haya un secreto para ser felices, la verdad
И хотя нет секрета счастья, правда в том,
Siempre hay razones para salir a curarlas
Что всегда есть причины залечить их.
Todos estamos hechos de recuerdos
Мы все состоим из воспоминаний,
Algunos, simplemente, no se aguantan
Некоторые из них просто невыносимы.
Y sueños que, aunque quieras, nunca se levantan
И мечты, которые, как ни старайся, никогда не сбудутся.
Y es que te está mintiendo quien diga que es cuerdo, en realidad
И тот, кто говорит, что он в здравом уме, лжет тебе, ведь на самом деле
Pues todos cargamos con un nudo en la garganta
Мы все носим ком в горле.
Tenemos que salirnos del engaño
Мы должны перестать обманываться,
De que una foto muestra la verdad
Что фотография показывает правду.
Dejar de compararnos con extraños, que nadie es tan perfecto, en realidad
Перестать сравнивать себя с незнакомцами, ведь никто не идеален на самом деле.
Tenemos que apagar el noticiero y ver que no todo está mal
Мы должны выключить новости и увидеть, что не все так плохо.
Hay cosas que olvidamos con los años
Есть вещи, которые мы забываем с годами,
Que valen más
Которые дороже всего,
Que valen más
Которые дороже всего.
Todos tenemos carga de equipaje
У всех нас есть багаж,
Canciones que reviven algún beso
Песни, которые воскрешают в памяти поцелуи,
Ideas que no aseguran que saldrás ileso
Идеи, которые не гарантируют, что ты останешься невредимой.
Defectos que aunque tengas mucho maquillaje no se van
Недостатки, которые не скроешь даже толстым слоем макияжа.
Todos tenemos ilusiones en los huesos
У всех нас есть надежды в глубине души.
Tenemos que salirnos del engaño
Мы должны перестать обманываться,
De que una foto muestra la verdad
Что фотография показывает правду.
Dejar de compararnos con extraños, que nadie es tan perfecto, en realidad
Перестать сравнивать себя с незнакомцами, ведь никто не идеален на самом деле.
Tenemos que apagar el noticiero y ver que no todo está mal
Мы должны выключить новости и увидеть, что не все так плохо.
Hay cosas que olvidamos con los años
Есть вещи, которые мы забываем с годами,
Que valen más
Которые дороже всего,
Que valen más
Которые дороже всего.
Si sientes que ya nada tiene caso
Если ты чувствуешь, что все потеряло смысл,
Y duele el peso de la gravedad
И давит тяжесть земного притяжения,
Siempre hay algún refugio en un abrazo
Всегда есть убежище в объятиях,
Siempre hay alguna luz en la ciudad
Всегда есть свет в городе.
Tenemos que apagar el noticiero y ver que no todo está mal
Мы должны выключить новости и увидеть, что не все так плохо.
Hay cosas que olvidamos con los años
Есть вещи, которые мы забываем с годами,
Que valen más
Которые дороже всего,
Que valen más
Которые дороже всего.
Todos tenemos varias cicatrices
У всех нас есть шрамы,
Y no ganamos nada con contarlas
И нет смысла их считать.
Pero nos desvivimos para camuflarlas
Но мы изо всех сил стараемся их скрыть.





Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Andres Torres, Susana Isaza Pineros, Mauricio Rengifo, Juan Pablo Isaza Pineros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.