Morat - A Dónde Vamos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morat - A Dónde Vamos




A Dónde Vamos
Куда Мы Идем
Recuerdo verte de perfil
Помню, как увидел тебя в профиль,
Perdona si no fui sutil
Прости, если я не был утонченным,
Era verano y yo moría de sed
Было лето, и я умирал от жажды,
Cuando te vi solo quise beber
Когда увидел тебя, я захотел только пить,
Beber de ti, de ti, de ti
Пить тебя, тебя, тебя,
Emborracharme así de ti, hmm
Опьянеть так тобой, ммм,
No hay trago que sepa tan bien
Нет напитка, который был бы так вкусен,
Como tus labios en Madrid
Как твои губы в Мадриде,
Y no sé, no sé, no cómo pude convencerte
И я не знаю, не знаю, не знаю, как мне удалось тебя убедить,
Y no sé, no sé, no sé, ¿fue el destino o fue la suerte?
И я не знаю, не знаю, не знаю, это была судьба или удача?
Que siendo un extraño, te dije: "te amo
Будучи незнакомцем, я сказал тебе: люблю тебя,
Te he estado buscando por más de mil años"
Я искал тебя больше тысячи лет",
Y respondiste: "¿a dónde vamos?"
А ты ответила: "Куда мы идем?",
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Наперекор всем ставкам, мы остались здесь,
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste
Живем в празднике после того лета, когда ты ответила,
"¿A dónde vamos?"
"Куда мы идем?",
Y aunque la historia no estaba prevista
И хотя история не была запланирована,
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
Мы доказательство того, что любовь с первого взгляда существует.
No dejo de mirarte ni un segundo
Я не перестаю смотреть на тебя ни на секунду,
Cuando estás desaparece el mundo
Когда ты рядом, мир исчезает,
Mejores noches yo no creo que existan
Лучших ночей, я думаю, не существует,
Y aunque me pida otra cerveza, solo me interesa
И хотя я могу заказать еще одно пиво, меня интересует только,
Beber de ti, de ti, de ti
Пить тебя, тебя, тебя,
Emborracharme así de ti
Опьянеть так тобой.
Porque no hay trago que sepa tan bien (no, no)
Потому что нет напитка, который был бы так вкусен (нет, нет),
Como tus labios en Madrid
Как твои губы в Мадриде,
Y no sé, no sé, no cómo pude convencerte (cómo pude convencerte)
И я не знаю, не знаю, не знаю, как мне удалось тебя убедить (как мне удалось тебя убедить),
Y no sé, no sé, no sé, ¿fue el destino o fue la suerte?
И я не знаю, не знаю, не знаю, это была судьба или удача?
Que siendo un extraño, te dije: "te amo
Будучи незнакомцем, я сказал тебе: люблю тебя,
Te he estado buscando por más de mil años"
Я искал тебя больше тысячи лет",
Y respondiste: "¿a dónde vamos?"
А ты ответила: "Куда мы идем?",
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Наперекор всем ставкам, мы остались здесь,
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste (¿qué?)
Живем в празднике после того лета, когда ты ответила (что?),
"¿A dónde vamos?"
"Куда мы идем?",
Y aunque la historia no estaba prevista
И хотя история не была запланирована,
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
Мы доказательство того, что любовь с первого взгляда существует.
(¡Eh!)
(Эй!)
(¡Eh!)
(Эй!)
(¡Eh!)
(Эй!)
(¡Eh!)
(Эй!)
(¡Eh!)
(Эй!)
Hoy somos la prueba de que dos extraños
Сегодня мы доказательство того, что два незнакомца,
Con algo de suerte, por más de mil años, se siguen diciendo (¿qué?)
С небольшой удачей, больше тысячи лет, продолжают говорить друг другу (что?),
"¿A dónde vamos?"
"Куда мы идем?",
Contra las apuestas, aquí nos quedamos
Наперекор всем ставкам, мы остались здесь,
Viviendo de fiesta después del verano en el que respondiste
Живем в празднике после того лета, когда ты ответила,
"¿A dónde vamos?" (¿a dónde vamos?)
"Куда мы идем?" (куда мы идем?),
Y aunque la historia no estaba prevista (la historia no ve)
И хотя история не была запланирована (история не видит),
Y aunque la gente a veces se resista (la gente no ve)
И хотя люди иногда сопротивляются (люди не видят),
Somos la prueba de que existe amor a primera vista
Мы доказательство того, что любовь с первого взгляда существует.





Writer(s): Felipe Andy Clay Cruz, Luis Alfredo Salazar, Omar Luis Sabino, Andres Torres, Simon Vargas, Martin Vargas, Mauricio Rengifo, Juan Pablo Isaza Pineros, Juan Pablo Villamil Cortes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.