Morat feat. Andrés Cepeda - Mi Pesadilla - traduction des paroles en allemand

Mi Pesadilla - Andrés Cepeda , Morat traduction en allemand




Mi Pesadilla
Mein Albtraum
Voy a entregarte el corazón para que nunca lo devuelvas
Ich gebe dir mein Herz, damit du es niemals zurückgibst
Desecharé cada obsesión y cada vicio sin razón
Ich werde jede Besessenheit und jeden sinnlosen Laster ablegen
Que no me ayuda a que me quieras
Der mir nicht hilft, dass du mich liebst
Y en cada beso que des, mi boca va a padecer
Und in jedem Kuss, den du gibst, wird mein Mund leiden
De amnesia hasta que tal vez le borres todo el pasado
An Amnesie, bis du vielleicht die ganze Vergangenheit löschst
Pero no va a importar porque si estás a mi lado
Aber es wird keine Rolle spielen, denn wenn du an meiner Seite bist
Yo que mi futuro quedará en muy buenas manos
Weiß ich, dass meine Zukunft in guten Händen liegt
Pero no te he encontrado
Aber ich habe dich nicht gefunden
Y mis amigos saben cuánto te he buscado
Und meine Freunde wissen, wie sehr ich dich gesucht habe
Lo que me asusta no es que tardes demasiado
Was mir Angst macht, ist nicht, dass du zu lange brauchst
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi, que no te vi
Mein Albtraum ist, dass du vorbeigekommen bist und ich dich nicht sah, dass ich dich nicht sah
Pero no te he encontrado (no)
Aber ich habe dich nicht gefunden (nein)
Y lo peor no es estar solo entre la gente
Und das Schlimmste ist nicht, allein unter Menschen zu sein
Ni que tu ausencia a veces venga y me atormente
Noch dass deine Abwesenheit manchmal kommt und mich quält
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
Mein Albtraum ist, dass du vorbeigekommen bist und ich dich nicht sah
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
Mein Albtraum ist, dass du vorbeigekommen bist und ich dich nicht sah
Cuando te encuentre cambiaré mis madrugadas por mañanas
Wenn ich dich finde, werde ich meine Nächte gegen Morgen tauschen
Te cantaré cada canción que nazca de la inspiración que le regales a mi alma
Ich werde dir jedes Lied singen, das aus der Inspiration entsteht, die du meiner Seele schenkst
Y si quisiera volver (si quisiera volver) a ser el loco de ayer (mmh)
Und wenn ich zurückkehren wollte (wenn ich zurückkehren wollte) zu dem Verrückten von gestern (mmh)
Que el corazón y la piel se las jugaba a los dados
Dass das Herz und die Haut ihr Glück den Würfeln überlassen
Sería mi peor error porque si estás a mi lado (si te tengo a mi lado)
Wäre es mein schlimmster Fehler, denn wenn du an meiner Seite bist (wenn ich dich an meiner Seite habe)
Yo que mi futuro es aún mejor que mi pasado
Weiß ich, dass meine Zukunft noch besser ist als meine Vergangenheit
Pero no te he encontrado
Aber ich habe dich nicht gefunden
Y mis amigos saben cuánto te he buscado
Und meine Freunde wissen, wie sehr ich dich gesucht habe
Lo que me asusta no es que tardes demasiado
Was mir Angst macht, ist nicht, dass du zu lange brauchst
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi, que no te vi
Mein Albtraum ist, dass du vorbeigekommen bist und ich dich nicht sah, dass ich dich nicht sah
Pero no te he encontrado
Aber ich habe dich nicht gefunden
Y lo peor no es estar solo entre la gente (no)
Und das Schlimmste ist nicht, allein unter Menschen zu sein (nein)
Ni que tu ausencia a veces venga y me atormente
Noch dass deine Abwesenheit manchmal kommt und mich quält
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
Mein Albtraum ist, dass du vorbeigekommen bist und ich dich nicht sah
Que no dejaste ni un solo rastro de ti
Dass du keine einzige Spur von dir hinterlassen hast
Que por andar tan distraído, te perdí
Dass ich dich verloren habe, weil ich so abgelenkt war
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
Mein Albtraum ist, dass du vorbeigekommen bist und ich dich nicht sah





Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Susana Isaza Pineros, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.