Paroles et traduction Morat feat. Andrés Cepeda - Mi Pesadilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy
a
entregarte
el
corazón
para
que
nunca
lo
devuelvas
I'll
give
you
my
heart,
so
you'll
never
have
to
give
it
back
Desecharé
cada
obsesión
y
cada
vicio
sin
razón
I'll
cast
aside
every
obsession
and
every
vice
for
no
reason
Que
no
me
ayuda
a
que
me
quieras
That
doesn't
help
me
to
make
you
love
me
Y
en
cada
beso
que
des,
mi
boca
va
a
padecer
And
in
every
kiss
you
give,
my
mouth
will
suffer
De
amnesia
hasta
que
tal
vez
le
borres
todo
el
pasado
With
amnesia
until
perhaps
you
erase
all
the
past
Pero
no
va
a
importar
porque
si
estás
a
mi
lado
But
it
won't
matter
because
if
you're
by
my
side
Yo
sé
que
mi
futuro
quedará
en
muy
buenas
manos
I
know
that
my
future
will
be
in
very
good
hands
Pero
no
te
he
encontrado
But
I
haven't
found
you
Y
mis
amigos
saben
cuánto
te
he
buscado
And
my
friends
know
how
much
I've
looked
for
you
Lo
que
me
asusta
no
es
que
tardes
demasiado
What
scares
me
is
not
that
it's
taking
too
long
Mi
pesadilla
es
que
pasaste
y
no
te
vi,
que
no
te
vi
My
nightmare
is
that
you
passed
by
and
I
didn't
see
you,
that
I
didn't
see
you
Pero
no
te
he
encontrado
(no)
But
I
haven't
found
you
(no)
Y
lo
peor
no
es
estar
solo
entre
la
gente
And
the
worst
thing
is
not
being
alone
among
people
Ni
que
tu
ausencia
a
veces
venga
y
me
atormente
Nor
that
your
absence
sometimes
comes
and
torments
me
Mi
pesadilla
es
que
pasaste
y
no
te
vi
My
nightmare
is
that
you
passed
by
and
I
didn't
see
you
Mi
pesadilla
es
que
pasaste
y
no
te
vi
My
nightmare
is
that
you
passed
by
and
I
didn't
see
you
Cuando
te
encuentre
cambiaré
mis
madrugadas
por
mañanas
When
I
find
you,
I'll
change
my
late
nights
for
mornings
Te
cantaré
cada
canción
que
nazca
de
la
inspiración
que
le
regales
a
mi
alma
I'll
sing
you
every
song
that's
born
from
the
inspiration
that
you
give
my
soul
Y
si
quisiera
volver
(si
quisiera
volver)
a
ser
el
loco
de
ayer
(mmh)
And
if
I
wanted
to
go
back
(if
I
wanted
to
go
back)
to
being
the
crazy
man
I
was
yesterday
(mmh)
Que
el
corazón
y
la
piel
se
las
jugaba
a
los
dados
Who
gambles
with
his
heart
and
skin
Sería
mi
peor
error
porque
si
estás
a
mi
lado
(si
te
tengo
a
mi
lado)
It
would
be
my
worst
mistake
because
if
you're
by
my
side
(if
I
have
you
by
my
side)
Yo
sé
que
mi
futuro
es
aún
mejor
que
mi
pasado
I
know
that
my
future
is
even
better
than
my
past
Pero
no
te
he
encontrado
But
I
haven't
found
you
Y
mis
amigos
saben
cuánto
te
he
buscado
And
my
friends
know
how
much
I've
looked
for
you
Lo
que
me
asusta
no
es
que
tardes
demasiado
What
scares
me
is
not
that
it's
taking
too
long
Mi
pesadilla
es
que
pasaste
y
no
te
vi,
que
no
te
vi
My
nightmare
is
that
you
passed
by
and
I
didn't
see
you,
that
I
didn't
see
you
Pero
no
te
he
encontrado
But
I
haven't
found
you
Y
lo
peor
no
es
estar
solo
entre
la
gente
(no)
And
the
worst
thing
is
not
being
alone
among
people
(no)
Ni
que
tu
ausencia
a
veces
venga
y
me
atormente
Nor
that
your
absence
sometimes
comes
and
torments
me
Mi
pesadilla
es
que
pasaste
y
no
te
vi
My
nightmare
is
that
you
passed
by
and
I
didn't
see
you
Que
no
dejaste
ni
un
solo
rastro
de
ti
That
you
didn't
leave
a
single
trace
of
yourself
Que
por
andar
tan
distraído,
te
perdí
That
because
I
was
so
distracted,
I
lost
you
Mi
pesadilla
es
que
pasaste
y
no
te
vi
My
nightmare
is
that
you
passed
by
and
I
didn't
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Susana Isaza Pineros, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.