Morat feat. Andrés Cepeda - Mi Pesadilla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morat feat. Andrés Cepeda - Mi Pesadilla




Mi Pesadilla
My Nightmare
Voy a entregarte el corazón para que nunca lo devuelvas
I'll give you my heart, so you'll never have to give it back
Desecharé cada obsesión y cada vicio sin razón
I'll cast aside every obsession and every vice for no reason
Que no me ayuda a que me quieras
That doesn't help me to make you love me
Y en cada beso que des, mi boca va a padecer
And in every kiss you give, my mouth will suffer
De amnesia hasta que tal vez le borres todo el pasado
With amnesia until perhaps you erase all the past
Pero no va a importar porque si estás a mi lado
But it won't matter because if you're by my side
Yo que mi futuro quedará en muy buenas manos
I know that my future will be in very good hands
Pero no te he encontrado
But I haven't found you
Y mis amigos saben cuánto te he buscado
And my friends know how much I've looked for you
Lo que me asusta no es que tardes demasiado
What scares me is not that it's taking too long
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi, que no te vi
My nightmare is that you passed by and I didn't see you, that I didn't see you
Pero no te he encontrado (no)
But I haven't found you (no)
Y lo peor no es estar solo entre la gente
And the worst thing is not being alone among people
Ni que tu ausencia a veces venga y me atormente
Nor that your absence sometimes comes and torments me
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
My nightmare is that you passed by and I didn't see you
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
My nightmare is that you passed by and I didn't see you
Cuando te encuentre cambiaré mis madrugadas por mañanas
When I find you, I'll change my late nights for mornings
Te cantaré cada canción que nazca de la inspiración que le regales a mi alma
I'll sing you every song that's born from the inspiration that you give my soul
Y si quisiera volver (si quisiera volver) a ser el loco de ayer (mmh)
And if I wanted to go back (if I wanted to go back) to being the crazy man I was yesterday (mmh)
Que el corazón y la piel se las jugaba a los dados
Who gambles with his heart and skin
Sería mi peor error porque si estás a mi lado (si te tengo a mi lado)
It would be my worst mistake because if you're by my side (if I have you by my side)
Yo que mi futuro es aún mejor que mi pasado
I know that my future is even better than my past
Pero no te he encontrado
But I haven't found you
Y mis amigos saben cuánto te he buscado
And my friends know how much I've looked for you
Lo que me asusta no es que tardes demasiado
What scares me is not that it's taking too long
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi, que no te vi
My nightmare is that you passed by and I didn't see you, that I didn't see you
Pero no te he encontrado
But I haven't found you
Y lo peor no es estar solo entre la gente (no)
And the worst thing is not being alone among people (no)
Ni que tu ausencia a veces venga y me atormente
Nor that your absence sometimes comes and torments me
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
My nightmare is that you passed by and I didn't see you
Que no dejaste ni un solo rastro de ti
That you didn't leave a single trace of yourself
Que por andar tan distraído, te perdí
That because I was so distracted, I lost you
Mi pesadilla es que pasaste y no te vi
My nightmare is that you passed by and I didn't see you





Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Susana Isaza Pineros, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.