Paroles et traduction Morat - 506
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
número
en
un
papel
Твой
номер
на
листке,
Recuerdos
de
una
canción
Воспоминания
в
песне,
Tardes
pretendiendo
ver
televisión
Вечера,
когда
делали
вид,
что
смотрим
телевизор,
Primero
siente
la
piel
Сначала
чувствует
кожа,
Y
luego
lo
siente
el
corazón
А
потом
чувствует
сердце,
Volver
a
tu
calle
me
hace
ver
que
Возвращение
на
твою
улицу
помогает
мне
понять,
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Я
помню,
почему
я
влюбился,
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Я
помню,
что
тебя
влюбило,
Pero
estoy
llamando
porque
muero
por
saber
Но
я
звоню,
потому
что
умираю
от
желания
узнать,
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
Не
знаю
почему,
но
я
думал
о
нас
двоих,
Moría
de
ganas
de
escuchar
tu
voz
Умирал
от
желания
услышать
твой
голос,
Se
siente
igual,
nada
cambió
Всё
так
же,
ничего
не
изменилось,
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Ты
всё
ещё
живёшь
в
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Там,
где
мы
оставили
первую
любовь,
Con
16
todo
cambió
В
16
всё
изменилось.
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Я
помню,
почему
я
влюбился,
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Я
помню,
что
тебя
влюбило,
Pero
contestaste
y
ya
se
me
olvidó
por
qué
Но
ты
ответила,
и
я
уже
забыл,
почему,
Ayer
jugamos
a
escondidas
con
otras
intenciones
Вчера
мы
играли
в
прятки
с
другими
намерениями,
Hoy
te
encuentro
escondida
en
más
de
15
canciones
Сегодня
я
нахожу
тебя
спрятанной
в
более
чем
15
песнях,
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)?,
si
no
te
puedo
ver
(no)
И
что
мне
делать
(что?),
если
я
не
могу
тебя
видеть
(не
могу),
Es
apenas
normal
que
me
den
ganas
de
saber
Это
вполне
нормально,
что
мне
хочется
знать,
Si
sigues
yendo
a
Cartagena
de
vacaciones
Ездишь
ли
ты
всё
ещё
в
Картахену
на
каникулы,
Si
todavía
le
tienes
miedo
a
los
aviones
Боишься
ли
ты
всё
ещё
самолётов,
¿Y
qué
le
voy
a
hacer
(qué)?,
si
no
te
puedo
ver
(no)
И
что
мне
делать
(что?),
если
я
не
могу
тебя
видеть
(не
могу),
Es
apenas
normal
que
me
dan
ganas
de
saber
Это
вполне
нормально,
что
мне
хочется
знать,
¿Cómo
estás?
(¿Cómo
estás?)
Как
ты?
(Как
ты?)
No
sé
por
qué,
pero
pensé
en
los
dos
(yo)
Не
знаю
почему,
но
я
думал
о
нас
двоих
(я),
Moría
de
ganas
de
escuchar
tu
voz
Умирал
от
желания
услышать
твой
голос,
Se
siente
igual,
nada
cambió
Всё
так
же,
ничего
не
изменилось,
¿Cómo
estás?
(¿Cómo
estás?)
Как
ты?
(Как
ты?)
¿Sigues
viviendo
en
el
506?
Ты
всё
ещё
живёшь
в
506?
Donde
dejamos
el
primer
amor
Там,
где
мы
оставили
первую
любовь,
Con
16
todo
cambió
В
16
всё
изменилось.
Recuerdo
por
qué
me
enamoré
Я
помню,
почему
я
влюбился,
Recuerdo
lo
que
te
enamoró
Я
помню,
что
тебя
влюбило,
Pero
contestaste
y
ya
se
me
olvidó
por
qué
Но
ты
ответила,
и
я
уже
забыл,
почему,
Se
acabó,
oh-oh-oh-oh-oh
Всё
кончено,
о-о-о-о-о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martin Vargas, Juan Esteban Aristizabal Vasquez, Simon Vargas
Album
506
date de sortie
02-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.