Paroles et traduction Morat - Ahora Que No Puedo Hablar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Que No Puedo Hablar
Now That I Can't Speak
Quizá
el
porqué
de
mis
errores
sin
excusas,
Maybe
the
reason
for
my
mistakes
without
excuses,
no
te
han
dejado
recordar
que
me
querías,
hasn't
let
you
remember
that
you
loved
me,
y
que
si
te
nombro
a
cada
una
de
mis
musas,
and
that
if
I
name
each
one
of
my
muses,
y
no
te
nombró
a
ti
seguro
dolería.
and
I
don't
name
you,
it
would
surely
hurt.
sueño
con
que
tus
ojos
cedan
y
se
empañen,
I
dream
that
your
eyes
give
in
and
become
misty,
que
mis
canciones
sean
la
más
cruel
compañía,
that
my
songs
are
the
cruelest
company,
si
me
preguntas,
por
qué
quiero
que
me
extrañes,
if
you
ask
me,
why
I
want
you
to
miss
me,
puedo
explicarte
pero
no
lo
entenderías
I
can
explain
it
to
you
but
you
wouldn't
understand.
Y
ahora
que
no
puedo
hablar,
And
now
that
I
can't
speak,
voy
a
rogarle
a
sus
recuerdos
que
aparezcan,
I'm
going
to
beg
your
memories
to
appear,
que
por
las
noches
sin
dañarte,
te
enloquezcan,
that
at
night,
without
hurting
you,
they
drive
you
crazy,
no
queda
nada
si
te
vas,
no
queda
nada
si
te
vas
there's
nothing
left
if
you
leave,
there's
nothing
left
if
you
leave
y
ahora
que
no
puedo
hablar,
and
now
that
I
can't
speak,
porque
hay
palabras
que
sentaron
la
protesta,
because
there
are
words
that
laid
down
the
protest,
te
las
llevaste,
no
eran
tuyas,
eran
nuestras,
you
took
them
with
you,
they
weren't
yours,
they
were
ours,
no
queda
nada
si
te
vas,
no
queda
nada
si
te
vas.
there's
nothing
left
if
you
leave,
there's
nothing
left
if
you
leave.
y
no
regresas...
and
you
don't
come
back...
Lo
que
es
extraño
es
que
te
canto
sin
sentido,
What
is
strange
is
that
I
sing
to
you
without
meaning,
esta
canción
es
imposible
dedicarla,
this
song
is
impossible
to
dedicate,
y
aunque
me
duela
el
aceptar
que
la
he
perdido,
and
even
though
it
hurts
to
accept
that
I
have
lost
you,
hoy
duele
más
saber
que
no
podré
buscarla.
today
it
hurts
more
to
know
that
I
won't
be
able
to
look
for
you.
Y
ahora
que
no
puedo
hablar,
And
now
that
I
can't
speak,
voy
a
rogarle
a
sus
recuerdos
que
aparezcan,
I'm
going
to
beg
your
memories
to
appear,
que
por
las
noches
sin
dañarte,
te
enloquezcan,
that
at
night,
without
hurting
you,
they
drive
you
crazy,
no
queda
nada
si
te
vas,
no
queda
nada
si
te
vas
there's
nothing
left
if
you
leave,
there's
nothing
left
if
you
leave
y
ahora
que
no
puedo
hablar,
(noo)
and
now
that
I
can't
speak,
(no)
porque
hay
palabras
que
sentaron
la
protesta,
because
there
are
words
that
laid
down
the
protest,
te
las
llevaste,
no
eran
tuyas,
eran
nuestras,
(eran
nuestras)
you
took
them
with
you,
they
weren't
yours,
they
were
ours,
(they
were
ours)
no
queda
nada
si
te
vas,
no
queda
nada
si
te
vas.
there's
nothing
left
if
you
leave,
there's
nothing
left
if
you
leave.
y
no
regresas...
and
you
don't
come
back...
Y
ahora
que
no
puedo
hablar,
And
now
that
I
can't
speak,
cada
segundo
sin
tu
voz
parece
eterno,
every
second
without
your
voice
seems
eternal,
cada
mirada
accidental
es
un
infierno,
every
accidental
glance
is
hell,
no
queda
nada
si
te
vas,
no
queda
nada
si
te
vas,
there's
nothing
left
if
you
leave,
there's
nothing
left
if
you
leave,
y
no
regresas...
and
you
don't
come
back...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN PABLO VILLAMIL CORTES, JUAN PABLO ISAZA PINEROS, MAURICIO RENGIFO PEREZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.