Morat - Antes De Los 30 - traduction des paroles en russe

Antes De Los 30 - Morattraduction en russe




Antes De Los 30
До 30
Me desperté de mal humor
Я проснулся в плохом настроении
Medio borracho en un cuarto de hotel
Полупьяный в гостиничном номере
Darle una vuelta más al sol
Сделать ещё один круг вокруг солнца
Ya no se siente como ayer
Но это уже не чувствуется как прежде
No tiene sentido, oh-oh
В этом нет смысла, о-о
No soy el niño que antes fui
Я не тот мальчик, кем был раньше
Pero los 30 no me quedan bien
Но тридцатые мне не к лицу
Tengo mil cosas por vivir
У меня тысячи вещей, которые хочется попробовать
Pero ya no quiero crecer
Но я больше не хочу взрослеть
No tiene sentido, oh-oh
В этом нет смысла, о-о
Seguir tan perdido
Оставаться таким потерянным
Ya que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
Я знаю, воспоминания не подчиняются закону тяготения
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
Что время проходит и превращает нас в тех, кем мы были
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
Что пугает меня осознавать, что жизнь несётся на бешеной скорости
No tiene sentido
В этом нет смысла
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh
Больно осознавать правду, как быстро мы повзрослели, о-о
Sobrepensando sin querer
Ненароком задумываюсь
Odio ponerme tan trascendental
Ненавижу быть так серьезен
Pero lo que duele perder
Но то, что больно терять
Siempre está hecho de cristal
Всегда сделано из стекла
No tiene sentido
В этом нет смысла
Ya que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
Я знаю, воспоминания не подчиняются закону тяготения
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
Что время проходит и превращает нас в тех, кем мы были
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
Что пугает меня осознавать, что жизнь несётся на бешеной скорости
No tiene sentido
В этом нет смысла
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh-oh
Больно осознавать правду, как быстро мы повзрослели, о-о-о
De pronto no hay que temerle al despertador
Вдруг больше не надо бояться будильника
Hay que aceptar que cada día sale el sol
Нужно принять, что солнце встаёт каждый день
Y no se trata de existir, se trata de saber vivir
Дело не в том, чтобы существовать, а в том, чтобы уметь жить
Y hacer lo mejor
И делать все как можно лучше
Aunque a lo mejor
Хотя, возможно
Ya que los recuerdos no siguen la ley de gravedad
Я знаю, воспоминания не подчиняются закону тяготения
Que el tiempo pasa y nos convierte en lo que fuimos
Что время проходит и превращает нас в тех, кем мы были
Lo que me aterra comprobar es que la vida va a toda velocidad
Что пугает меня осознавать, что жизнь несётся на бешеной скорости
No tiene sentido
В этом нет смысла
Me duele la verdad, qué pronto crecimos, oh-oh
Больно осознавать правду, как быстро мы повзрослели, о-о





Writer(s): Andres Torres, Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Mauricio Rengifo, Juan Jose Martin Martin, Susana Isaza Pineros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.