Morat - Nunca Te Olvidé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morat - Nunca Te Olvidé




Nunca Te Olvidé
Никогда тебя не забуду
lloraste primero
Ты плакала первой
Y aunque llegué a arrepentirme, ya era tres meses muy tarde
И хотя я пожалел, было уже слишком поздно, месяца три назад
Pero seamos sinceros
Но будем откровенны
Yo no quería despedirme y no querías olvidarme
Я не хотел прощаться, а ты не хотела меня забывать
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
Я так сожалею, так сожалею
Porque fui un cobarde que por orgullo no está contigo
Потому что я был трусом, который из-за гордости не был с тобой
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
Я так сожалею, так сожалею
Yo que a ti ya no te asustan con mi nombre (no)
Я знаю, что тебя больше не пугает мое имя (нет)
Y de seguro no escondes un suspiro si me ves
И наверняка ты не скрываешь вздоха, если видишь меня
Yo que a ti te está fallando la memoria (mmh)
Я знаю, что твоя память тебя подводит (ммм)
Y a lo peor, nuestra historia ya no cuelga de un "tal vez"
И в худшем случае, наша история больше не висит на волоске
Pero si todo sale bien, ya no tendré más pesadillas (no)
Но если все пойдет хорошо, у меня больше не будет кошмаров (нет)
Ni raspadas las rodillas por rogar ante tus pies
И ссадин на коленях от просьб у твоих ног
Y si te atreves a volver, te acordarás sin que te diga
И если ты осмелишься вернуться, ты вспомнишь, что я даже не сказал тебе
Que nunca te olvidé
Что я никогда тебя не забывал
Yo nunca ocultaré que fue mi error
Я никогда не скрою, что это была моя ошибка
Porque yo me hice el sordo con tu voz
Потому что я притворился глухим к твоему голосу
Y cuando me hizo falta, ya no estaba (no estaba)
А когда он мне понадобился, его уже не было (его не было)
Pensé que no había nada que perder (no)
Я думал, что мне нечего терять (нет)
Pero yo estaba ciego en no entender
Но я был слеп, не понимая
Que así perdí el derecho a tu mirada
Что так я потерял право на твой взгляд
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
Я так сожалею, так сожалею
Porque fui un cobarde que por orgullo no está contigo
Потому что я был трусом, который из-за гордости не был с тобой
Estoy tan arrepentido, tan arrepentido
Я так сожалею, так сожалею
Yo que a ti ya no te asustan con mi nombre (no)
Я знаю, что тебя больше не пугает мое имя (нет)
Y de seguro no escondes un suspiro si me ves (si me ves)
И наверняка ты не скрываешь вздоха, если видишь меня (если видишь меня)
Yo que a ti te está fallando la memoria
Я знаю, что твоя память тебя подводит
Y a lo peor, nuestra historia ya no cuelga de un "tal vez"
И в худшем случае, наша история больше не висит на волоске
Pero si todo sale bien, ya no tendré más pesadillas
Но если все пойдет хорошо, у меня больше не будет кошмаров
Ni raspadas las rodillas por rogar ante tus pies
И ссадин на коленях от просьб у твоих ног
Y si te atreves a volver (oh), te acordarás sin que te diga (ay)
И если ты осмелишься вернуться (о), ты вспомнишь, что я даже не сказал тебе (ой)
Que nunca te olvidé
Что я никогда тебя не забывал
(Woh-oh-oh-oh)
(Ву-у-у-у)
Yo nunca, nunca, nunca te olvidé
Я никогда, никогда, никогда тебя не забывал
(Woh-oh-oh-oh)
(Ву-у-у-у)
Que nunca te olvidé
Что я никогда тебя не забывал
Por ahorrarme un "te quiero"
Чтобы сэкономить тебя люблю"
No conté las cicatrices que iba a costar esperarte (no, oh)
Я не считал шрамы, которые будут стоить того, чтобы ждать тебя (нет, ой)
Pero seamos sinceros
Но будем откровенны
Yo no quería despedirme y no querías olvidarme
Я не хотел прощаться, а ты не хотела меня забывать
Yo que a ti ya no te asustan con mi nombre
Я знаю, что тебя больше не пугает мое имя
Y de seguro no escondes un suspiro si me ves (ya no me ves)
И наверняка ты не скрываешь вздоха, если видишь меня (уже не видишь меня)
Yo que a ti te está fallando la memoria (ah)
Я знаю, что твоя память тебя подводит (ах)
Y a lo peor, nuestra historia ya no cuelga de un "tal vez"
И в худшем случае, наша история больше не висит на волоске
Pero si todo sale bien (todo sale bien), ya no tendré más pesadillas (no)
Но если все пойдет хорошо (все пойдет хорошо), у меня больше не будет кошмаров (нет)
Ni raspadas las rodillas por rogar ante tus pies
И ссадин на коленях от просьб у твоих ног
Y si te atreves a volver, te acordarás sin que te diga (ay)
И если ты осмелишься вернуться, ты вспомнишь, что я даже не сказал тебе (ой)
Que nunca te olvidé
Что я никогда тебя не забывал






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.