Paroles et traduction Morbid Angel - Dawn of the Angry
Dawn of the Angry
Рассвет Разгневанных
Cold
finger
on
the
trigger
Холодный
палец
на
курке,
Behind
the
line
drawn
in
the
sand
За
чертой,
проведённой
на
песке.
Anger
rise!
Гнев,
восстань!
We
fight
a
war
Мы
ведём
войну,
With
much
at
stake
Где
многое
на
кону,
The
rights
of
birth
За
право
по
рождению,
That
no
one
can
take
Которое
никто
не
может
отнять.
Overflowing
with
anger
Переполненные
гневом,
Soon
to
be
awakening
Скоро
пробудимся,
Will
be
martyrs
on
to
glory
Станем
мучениками
во
славу,
Dawn
finds
us
in
this
rage
Рассвет
застаёт
нас
в
этой
ярости.
My
finger
on
the
button
Мой
палец
на
кнопке,
With
what's
so
foreign
in
my
sights
На
мушке
— всё
чуждое.
Anger
rise!
Гнев,
восстань!
We
wage
a
war...
our
nature
to
preserve
Мы
ведём
войну...
чтобы
сохранить
свою
природу,
By
any
means...
our
enemies
be
gone
Любыми
средствами...
наши
враги
будут
повержены.
No
longer
can
we
wait
Мы
больше
не
можем
ждать,
As
an
enemy
drains
our
future
Пока
враг
истощает
наше
будущее,
As
the
light
of
a
new
day
shines
С
восходом
нового
дня,
Our
anger
fuels
our
march
this
dawn
Наш
гнев
питает
наш
марш
в
этот
рассвет.
As
it
must
be
Так
должно
быть,
Dawn
of
the
mad
Рассвет
безумцев.
Call
of
duty
now...
all
the
minutemen
rise
and
shine
Зов
долга
зовёт...
все
ополченцы,
восстаньте
и
сражайтесь,
Call
of
duty
now...
only
sovereigns
stand
the
test
of
time
Зов
долга
зовёт...
только
государи
выдерживают
испытание
временем.
My
finger
is
on
the
trigger
Мой
палец
на
курке,
Behind
the
line
drawn
in
the
sand
За
чертой,
проведённой
на
песке.
My
finger
is
on
this
button
Мой
палец
на
кнопке,
With
what's
so
foreign
in
my
sights
На
мушке
— всё
чуждое.
Anger
rise!
Гнев,
восстань!
We
wage
a
war...
our
nature
to
preserve
Мы
ведём
войну...
чтобы
сохранить
свою
природу,
By
any
means...
our
enemies
be
gone
Любыми
средствами...
наши
враги
будут
повержены.
No
longer
can
we
wait
Мы
больше
не
можем
ждать,
As
an
enemy
drains
our
future
Пока
враг
истощает
наше
будущее,
As
the
light
of
a
new
day
shines
С
восходом
нового
дня,
Our
anger
fuels
our
march
this
dawn
Наш
гнев
питает
наш
марш
в
этот
рассвет.
As
it
must
be
Так
должно
быть,
This
dawn
of
the
mad
Этот
рассвет
безумцев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel George Michel, Vincent David Justin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.