Paroles et traduction Morbid Angel - Dawn of the Angry
Cold
finger
on
the
trigger
Холодный
палец
на
спусковом
крючке.
Behind
the
line
drawn
in
the
sand
За
линией,
нарисованной
на
песке.
Anger
rise!
Гнев
нарастает!
We
fight
a
war
Мы
ведем
войну.
With
much
at
stake
Многое
поставлено
на
карту.
The
rights
of
birth
Права
рождения
That
no
one
can
take
Этого
никто
не
может
отнять.
Overflowing
with
anger
Переполненный
гневом
Soon
to
be
awakening
Скоро
будет
пробуждение.
Will
be
martyrs
on
to
glory
Будут
мученики
на
пути
к
славе
Dawn
finds
us
in
this
rage
Рассвет
застает
нас
в
этой
ярости.
My
finger
on
the
button
Мой
палец
на
кнопке.
With
what's
so
foreign
in
my
sights
С
тем,
что
так
странно
в
моих
глазах.
Anger
rise!
Гнев
нарастает!
We
wage
a
war...
our
nature
to
preserve
Мы
ведем
войну
...
чтобы
сохранить
нашу
природу.
By
any
means...
our
enemies
be
gone
Во
что
бы
то
ни
стало
...
наши
враги
уйдут.
No
longer
can
we
wait
Мы
больше
не
можем
ждать.
As
an
enemy
drains
our
future
Как
враг
истощает
наше
будущее
As
the
light
of
a
new
day
shines
Как
свет
нового
дня
сияет.
Our
anger
fuels
our
march
this
dawn
Наш
гнев
питает
наш
марш
на
рассвете.
As
it
must
be
Так
и
должно
быть.
Dawn
of
the
mad
Рассвет
безумия
Call
of
duty
now...
all
the
minutemen
rise
and
shine
Теперь
зов
долга...
все
Минитмены
встают
и
сияют.
Call
of
duty
now...
only
sovereigns
stand
the
test
of
time
Теперь
зов
долга...
только
повелители
выдерживают
испытание
временем.
My
finger
is
on
the
trigger
Мой
палец
на
спусковом
крючке.
Behind
the
line
drawn
in
the
sand
За
линией,
нарисованной
на
песке.
My
finger
is
on
this
button
Мой
палец
на
этой
кнопке.
With
what's
so
foreign
in
my
sights
С
тем,
что
так
странно
в
моих
глазах.
Anger
rise!
Гнев
нарастает!
We
wage
a
war...
our
nature
to
preserve
Мы
ведем
войну
...
чтобы
сохранить
нашу
природу.
By
any
means...
our
enemies
be
gone
Во
что
бы
то
ни
стало
...
наши
враги
уйдут.
No
longer
can
we
wait
Мы
больше
не
можем
ждать.
As
an
enemy
drains
our
future
Как
враг
истощает
наше
будущее
As
the
light
of
a
new
day
shines
Как
свет
нового
дня
сияет.
Our
anger
fuels
our
march
this
dawn
Наш
гнев
питает
наш
марш
на
рассвете.
As
it
must
be
Так
и
должно
быть.
This
dawn
of
the
mad
Это
рассвет
безумия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel George Michel, Vincent David Justin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.